Beispiele für die Verwendung von "Setting up" im Englischen mit Übersetzung "подготовка"

<>
Setting up your play space Подготовка игрового пространства
The DAO is also setting up a campaign directed towards these target groups and employers. Министерство также занимается подготовкой кампании, ориентированной на эти целевые группы и работодателей.
'Cause while they were setting up, I snuck a bottle of champagne from the car park! Пока они занимались подготовкой, я стащила бутылку шампанского с автостоянки!
Assist in the drawing-up of proposals for setting up, where appropriate, information transmission by warning and alarm systems; оказывает помощь в подготовке предложений относительно создания, при необходимости, систем оповещения и сигнализации с целью передачи информации;
During 1999, a first set of draft guidelines was produced for field staff engaged in setting up printing contracts. В 1999 году был подготовлен первый перечень примерных руководящих принципов, рассчитанных на сотрудников на местах, которые занимаются подготовкой типографских контрактов.
UNESCO has provided assistance in setting up a task team for the preparation of the NEPAD action plan on human resources development. ЮНЕСКО приняла участие в создании целевой группы для подготовки в контексте НЕПАД плана действий в области развития людских ресурсов.
The tough thing about setting up an ambush in a place of business is that it only works if the business is still running. Трудность подготовки нападения в офисе состоит в том, что эту операцию можно проводить только в рабочее время.
Shifts in paradigms and approaches to development and in the formulation of conceptual frameworks, policies and guidelines, and setting up projects to reflect those shifts Изменения в парадигмах и подходах к процессу развития и к разработке концептуальных основ, стратегий и методических указаний и подготовка проектов с учетом этих изменений
The United Nations should also consider assisting in setting up national coordinating agencies/national focal points and capacity-building, training and financing of local manpower. Организации Объединенных Наций следует также рассмотреть вопрос об оказании помощи в создании национальных координационных учреждений/национальных координационных пунктов и укреплении потенциала, профессиональной подготовке и финансировании местных кадров.
As of 2004, only one staff member has been tasked with reconciliation efforts, including the setting up of accounting entries to record rejected or returned transactions. По состоянию на 2004 год только одному сотруднику было поручено осуществлять сверку, включая подготовку бухгалтерских проводок для регистрации отказов или возвратов по операциям.
Setting up tools for managing metadata (e.g. servers and software) in each basin, and/or at national level, depending on the case, and developing a metadata catalogue; разработке инструментальных средств управления метаданными (например, серверов и программного обеспечения) в каждом из бассейнов и/или на национальном уровне, в зависимости от конкретного случая, и подготовке каталога метаданных;
Several Parties reported setting up web pages on climate change that include information on the preparation of their initial national communications, updates about climate change, project descriptions and publications. Некоторые Стороны сообщили о создании вебстраниц по проблематике изменения климата, включающих в себя информацию о подготовке их первоначальных национальных сообщений, обновленные данные об изменении климата, описания проектов и публикации.
The CAC also supported a proposal to conduct a customer satisfaction survey in 1999, and collaborated with the Commissary management by setting up a working group to design the questionnaire. КККМ поддержал также предложение о проведении опроса клиентов в 1999 году и обеспечил взаимодействие с руководством кооперативного магазина, создав рабочую группу для подготовки опросного листа.
The agreement provides for an immediate cessation of hostilities, dismantling of the training centres for militiamen, control of military movement and border crossings, setting up of peace tribunals and rehabilitation of prisons. В этом соглашении предусматривается немедленное прекращение боевых действий, свертывание центров подготовки ополченцев, установление контроля за передвижением воинских подразделений и переходом границ, учреждение мировых судов и восстановление тюрем.
The first stage of those preparations has begun with the setting up of planning structures, namely, a post-UNTAET working group in Dili and an integrated mission task force in New York. Первый этап подготовки начался с создания структур планирования, а именно рабочей группы по завершении деятельности ВАООНВТ в Дили и комплексной целевой группы поддержания миссии в Нью-Йорке.
Shifts in paradigms and approaches to development and in the formulation of conceptual frameworks, policies and guidelines, and setting up projects to reflect those shifts (integration of a different perspective in programmes) Изменения в парадигмах и подходах к процессу развития и разработке концептуальных основ, стратегий и методических указаний и подготовка проектов с учетом этих изменений (придание программам другой направленности)
Paragraph 170 of the Johannesburg Plan of Implementation, on the setting up and strengthening of local youth councils, should be implemented to ensure and train the future leaders and officials of local government. необходимо выполнять положения пункта 170 Йоханнесбургского плана выполнения решений или создавать/укреплять национальные/местные молодежные советы для обеспечения подготовки будущих руководителей и должностных лиц местных органов управления.
Through the National Library Foundation (Fundação Biblioteca Nacional) this programme interconnects initiatives run by many different institutions promoting the habit of reading, through setting up reading centres and libraries, as well as training educators. Через посредство Национального фонда библиотек (Fundacao Biblioteca Nacional) эта Программа объединяет инициативы самых различных учреждений, способствующих формированию культуры чтения путем создания читален и библиотек, а также подготовки соответствующих работников системы образования.
It will entail some extra work in setting up new special training syllabuses and exams, but this will be a “one time”-job and cannot be seen as an obstacle to introduce this change. Потребуется некоторая дополнительная работа по составлению новых программ специальной подготовки и соответствующих экзаменов, однако эта работа будет лишь " разовым " мероприятием и не может рассматриваться в качестве препятствия на пути внесения данного изменения.
The promotion of the use of Earth observation satellite data can be achieved by interaction with space operators on a regular basis through conferences, forums and workshops and by setting up comprehensive international training programmes. Оптимизация использования данных наблюдения Земли со спутников может обеспечиваться путем взаимодействия операторов космических объектов на регулярной основе в рамках конференций, форумов и практикумов, а также путем разработки всеобъемлющих международных программ подготовки кадров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.