Beispiele für die Verwendung von "TNK-BP Holding" im Englischen

<>
Tachycardic in the 140's, BP holding in the 90's. Тахикардия на 140, давление 90.
You are holding my hand in that picture. На той фотографии ты держишь мою руку.
In 2003 British Petroleum started working with Fridman, his other billionaire partners and their TNK oil company, creating a 50-50 joint venture called TNK-BP. В 2003 году British Petroleum начала сотрудничать с Фридманом, его партнерами-миллиардерами и их нефтяной компанией ТНК, создав совместное предприятие с равным участием под названием ТНК-BP.
Who is that woman holding the flowers? Кто эта женщина с цветами?
TNK also netted BP $1.7 Billion in 2009 for its share of dividends and allows BP to claim vast reserves of oil on its books. ТНК-BP в 2009 году принесла BP 1,7 миллиарда долларов дивидендов; к тому же это предприятие дает BP право на огромные залежи нефти.
I think he is holding something back from us. Я думаю, он что-то скрывает от нас.
Tom saw John and Mary holding hands. Том видел, что Джон и Мэри держались за руки.
I'm sure he is holding back something from us. Я уверен, он что-то скрывает от нас.
I was watching the scene holding my breath. Я наблюдал за сценой затаив дыхание.
He is holding his books under his arm. Он держит книги подмышкой.
We watched the game while holding our breath. Мы следили за игрой, затаив дыхание.
You're holding my hand in the photo. На фото ты держишь мою руку.
What is holding things up? За чем дело стало?
What's holding things up? За чем дело стало?
Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down. Кеверн и Эйлинн сидели, держась за руки, в сломанных шезлонгах среди высокой травы, наслаждаясь неожиданно теплым весенним днем; они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме.
World War II broke out, and whether Hitler broke free from the leash, which international bankers were holding him on, or whether his actions were all part of the plan, is difficult to determine, nevertheless the suffering of European Jews in the concentration camps created the foundation to the world's acceptance of the Jewish State. Вспыхнула Вторая мировая война, трудно оценить, вырвался ли Гитлер из цепей, в которых его изначально держали банкиры, или все, что он сделал, было запланировано, в любом случае страдания европейских евреев в концентрационных лагерях создали предпосылки для признания еврейского государства мировым сообществом.
The walls are still somewhat holding together, but the foundation has totally rotted out. Стены еще худо-бедно держатся, но фундамент весь прогнил.
Assad for now is holding on. Асад пока держится.
The special project was prepared by the infographics design studio of Rambler & Co holding, which has been working as a part of the company since the spring of this year. Спецпроект подготовлен студией инфографики холдинга Rambler & Co, которая работает в компании с весны этого года.
In addition to holding these weekend clinics and working as a hospital surgeon, Bwelle also works nights at private medical clinics around Yaounde. В дополнение к этим клиническим приемам в выходные и работе в больнице хирургом Бвелле также работает ночами в частных медицинских клиниках вокруг Яунде.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.