Beispiele für die Verwendung von "Tenants" im Englischen

<>
Other Technopolis tenants have more modest means. Другие арендаторы «Технополиса» — поскромнее.
What about the, uh, tenants? А что насчет съёмщиков?
Local governments have limited possibilities to provide housing for low-income families, tenants living in restituted houses or for setting up social apartments (for reducing homelessness). Органы местного самоуправления имеют ограниченные возможности для предоставления жилья семьям с низким доходом, квартиросъемщикам, живущим в возвращаемых законным владельцам домах, или для создания социального жилья (в целях уменьшения количества бездомных).
I meant one of my favorite tenants. Я имел в виду одного из любимых моих арендаторов.
They say we're tenants. Они нас съемщиками называют.
As a result of the current situation between owners of housing and “unwanted” tenants, the demand for rental apartments has outpaced supply, especially in terms of municipal housing. В результате сложившейся ситуации между владельцами жилья и " нежелательными " квартиросъемщиками спрос на квартиры для сдачи в наем опередил предложение особенно в том, что касается муниципального жилья.
Subsidies to certain categories of homeowners, tenants and leaseholders, for housing and communal services; предоставление субсидий на оплату жилья и коммунальных услуг отдельным категориям граждан из числа домовладельцев, нанимателей и арендаторов;
We're checking out your tenants. Мы проверяем ваших съёмщиков.
Furthermore all tenants, depending on income, rent and the composition of the household, have a lawful right to housing benefits as set forth in the law on individual housing benefits. Кроме того, все квартиросъемщики, в зависимости от дохода, арендной платы и состава семьи, имеют по закону право на получение жилищных пособий, как это предусмотрено в Законе об индивидуальных жилищных пособиях.
Even more important is the free connection tenants have to the site’s ample 60MW power grid. Что еще более важно, арендаторы имеют свободный доступ к местной электросистеме мощностью 60 мегаватт.
You know, landlords and tenants alike. Как домовладельцам, так и съемщикам.
Building materials thus may not give off gases, steam, particles or ionized radiation, that can cause unsatisfactory indoor climate conditions which could negatively affect the health of the tenants or owners. Таким образом, строительные материалы не должны выделять газов, паров, частиц или ионизирующей радиации, которые могут явиться причиной создания неудовлетворительного микроклимата в помещениях и привести к неблагоприятным последствиям для здоровья квартиросъемщиков или владельцев.
There exist trade unions for employees, employers, various types of agricultural operator (owners, farmers, tenants and employees), the self-employed, and so on. В ней действуют профсоюзы лиц наемного труда, профсоюзы предпринимателей, сельскохозяйственные профсоюзы, объединяющие в своих рядах землепользователей (владельцев, фермеров, арендаторов и наемных работников), профсоюзы работников свободных профессий и т.п.
Well, you guys are his longest staying tenants. Ну, вы его самые долгие съёмщики.
The Federal Supreme Court has ruled that asylum-seekers are suitable replacement tenants and that lessors do not have the right to refuse them merely on account of their legal status. Федеральный суд счел, что просители убежища являются вполне приемлемыми новыми квартиросъемщиками и что арендодатель не имеет права им отказать в аренде только на основании их правового статуса.
You can't imagine that if I do keep on some of the tenants, her father-in-law would now be among them? Вы понимаете, что если я решу оставить некоторых арендаторов, её свекра среди них не будет?
No, because there are many tenants living there. Обычно нет, там много съемщиков живет.
Because of the number of residents in apartment houses built of prefabricated concrete elements and brick, the maintenance of these buildings is complicated (solvent and insolvent tenants live under the same roof). Из-за количества жителей в многоквартирных домах, построенных из сборных бетонных элементов и кирпича, обслуживать эти здания сложно (платежеспособные и неплатежеспособные квартиросъемщики живут под одной крышей).
The household includes staff, paying guests and tenants, and also anyone living in the household during the period in which expenditure is recorded. Домашнее хозяйство включает в себя обслуживающий персонал, пансионеров и арендаторов, а также любых лиц, проживающих в домашнем хозяйстве в период регистрации расходов.
What it looks like - One of my tenants got shot. Да что тут скажешь - застрелили одного из моих съемщиков.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.