Beispiele für die Verwendung von "Transfers" im Englischen mit Übersetzung "передаточный"
Übersetzungen:
alle9862
передача3108
передачи1460
перевод1108
передавать816
перемещать703
перемещение508
переводить444
перенос399
переносить243
перемещения151
перечислять126
трансферт115
выдача60
трансфертный57
переходить44
трансфер38
трансферный29
передаточный27
перевалка25
пересадка17
пересылка16
зачисление14
перекачка9
транзитный8
продавать6
переводной6
передвижение6
переброска5
переносимый5
перебрасывать4
пересадочный1
перебазировать1
andere Übersetzungen303
Set your mastering display to Rec. 709 color and Gamma 2.4 transfer function.
Установите следующие настройки для монитора: основные цвета – Rec. 709, передаточная функция – Gamma 2.4.
The intermediate transfer belt is an essential part of colour printers and colour copying machines.
Внутренняя передаточная лента является одной из важнейших деталей цветных принтеров и копировальных аппаратов.
This tool will only work correctly if your video was graded using an HDR transfer function.
Обратите внимание, что этот способ работает только в том случае, если в процессе цветокоррекции была применена передаточная функция.
A barge carrying 2,178 tons arrived at the transfer station at 8:23 Eastern Standard Time.
Баржа с грузом 2 178 тонн прибыла на передаточную станцию в 8:23 по стандартному восточному времени.
Border (transfer) stations where phytosanitary, veterinary and other controls are carried out shall be provided with technical equipment;
пограничные (передаточные) станции, на которых производится фитосанитарный, ветеринарный и другие виды контроля, оборудуются техническими средствами;
The Contracting Parties shall endeavour to base all forms of joint controls at border (transfer) stations on bilateral agreements.
Договаривающиеся Стороны стремятся к организации на пограничных (передаточных) станциях всех видов совместного контроля на основании двусторонних соглашений.
The carrying and traffic capacity of border (transfer) stations and adjacent tracks must be adequate for the volume of traffic;
провозная и пропускная способность пограничных (передаточных) станций и прилегающих к ним участков должна удовлетворять объемам перевозок;
Note: If you aren't sure if your video was graded using an HDR transfer function, using this tool will badly distort your videos.
Примечание. Для цветокоррекции используются разные функции. Поэтому мы не советуем использовать предлагаемый инструмент, если вы не уверены, что была применена именно передаточная функция. В противном случае видеоряд вашего ролика будет сильно искажен.
Shall endeavour to institute simplified controls at border (transfer) stations, moving certain types of controls to the station of destination in accordance with national legislation.
будут стремиться к упрощенному контролю на пограничных (передаточных) станциях с переносом отдельных видов контроля на станцию назначения в соответствии с национальным законодательством.
Sufficient qualified staff of the railway, customs, border and other agencies must be on hand at border (transfer) stations to cope with the freight volumes involved;
наличие на пограничных (передаточных) станциях необходимого квалифицированного персонала железных дорог, таможенных, пограничных и других органов в соответствии с объемами перевозимых грузов;
According to information provided to the Japanese government, the largest manufacturer (which supplies more than 60 % of polyimide intermediate transfer belts) uses PFOS to ensure the required properties.
По сведениям, представленным правительству Японии, крупнейший производитель (являющийся поставщиком более чем 60 % внутренних передаточных лент, выполненных из полиимида) использует ПФОС для придания материалу необходимых свойств.
Copies of electronic shipping and transfer documents are created together with the originals and are used in the operations of the border stations, and also for information purposes.
Копии электронных перевозочных и передаточных документов формируются параллельно с оригиналами и используются в технологии работы пограничных станций, а также для информационного сервиса.
The Contracting Parties shall record delays at border (transfer) stations and report annually thereon to UNECE with a view to conducting subsequent analysis and adopting measures to reduce the delays.
Договаривающиеся стороны обеспечивают учёт задержек на пограничных (передаточных) станциях, результаты которого ежегодно направляются в ЕЭК ООН для проведения последующего анализа и принятия мер по сокращению задержек.
The ball valve shall have an inside diameter not less than the inside diameter of the particulate transfer tube PTT, and a switching time of less than 0.5 s.
Внутренний диаметр шарового клапана должен быть не меньше внутреннего диаметра передаточной трубы для твердых частиц РТТ, а время переключения должно составлять не менее 0,5 с.
In order to be processed, HDR videos must be tagged with the correct transfer function (PQ or HLG), color primaries (Rec. 2020 or Rec. 709), and matrix (Rec. 2020 or Rec. 709).
В этих метаданных должны содержаться сведения о передаточной функции (PQ или HLG), основных цветах (Rec. 2020 или Rec. 709) и о матрице (Rec. 2020 или Rec. 709). Если каких-либо из указанных данных не будет, система не сможет обработать видео.
The Contracting Parties shall endeavour to provide the customs agencies in advance with information on goods arriving at border (transfer) stations corresponding to the information contained in the railway consignment note and customs declaration.
Договаривающиеся стороны стремятся представить в таможенные органы предварительную информацию о прибытии грузов на пограничные (передаточные) станции в объеме сведений, содержащихся в железнодорожной накладной и таможенной декларации.
Border (transfer) stations shall have buildings (premises), plant, facilities and technical equipment enabling them to carry out daily and round-the-clock controls, if this is justified and is appropriate to the volume of freight traffic;
наличие зданий (помещений), сооружений, обустройств и технических средств, позволяющих на пограничных (передаточных) станциях производить соответствующий ежедневный и круглосуточный контроль, если это оправдано и соответствует объемам грузовых перевозок;
Equipment, facilities, information technology and communications systems must be available to enable the exchange in advance of information, including on goods approaching border (transfer) stations, corresponding to the information contained in the railway consignment note and customs declaration;
наличие оборудования, устройств, информационных систем и средств связи, позволяющих обмениваться предварительной информацией, в том числе о подходе грузов к пограничным (передаточным) станциям в объемах сведений железнодорожной накладной и таможенной декларации;
A sample of the diluted exhaust gas is transferred from the dilution tunnel DT through the particulate sampling probe PSP and the particulate transfer tube PTT to the secondary dilution tunnel SDT, where it is diluted once more.
Проба разреженных выхлопных газов передается из смесительного канала DT через пробоотборник твердых частиц PSP и передаточную трубу для твердых частиц РТТ во вторичный смесительный канал SDT, где он разрежается еще раз.
If no flow compensation is used, the sample pump (s) must be adjusted so that the flow rate through the particulate sample probe or transfer tube is maintained at a value within ± 5 per cent of the set flow rate.
Если не используется компенсация расхода, то насос (насосы) для отбора проб должен (должны) быть отрегулированы таким образом, чтобы расход через пробоотборник твердых частиц или передаточную трубу поддерживался в пределах ± 5 % установленного расхода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung