Beispiele für die Verwendung von "Trust" im Englischen
Übersetzungen:
alle3917
доверие1174
доверять559
доверить139
верить127
поверить115
доверенный106
полагать100
доверительный82
траст75
трастовый64
вера60
довериться41
трест23
тресты10
доверяться2
попечительный1
управление собственностью по доверенности1
доверительная собственность1
andere Übersetzungen1237
The University also enrolled 265 students from former United States Trust Territories (the majority coming from Palau and Truk).
В Университет было зачислено также 265 студентов из бывших подопечных территорий Соединенных Штатов (главным образом с островов Палау и Трук).
For more information, see Position of trust (form).
Дополнительные сведения см. в разделе Выборная должность (форма).
Women comprise approximately one-quarter of the President's appointments into positions of trust.
Женщины составляют около одной четверти лиц, назначаемых президентом на ответственные посты.
Silk road connotes independence and mutual trust.
Великий шелковый путь символизирует независимость и взаимодоверие.
The Wellcome Trust, which I lead, has invested hundreds of millions of dollars into researching these mechanisms, improving diagnoses, and creating new drugs.
Wellcome Trust, который я возглавляю, инвестировал сотни миллионов долларов в исследование этих механизмов, повысив качество диагностики и создав новые лекарства.
Since 2002 the Institute has provided support to the Institute of Human Rights, Intellectual Property and Development Trust, based in Lusaka, including participation with experts in its human rights capacity-building programme for the Zambian Police Service;
С 2002 года Институт оказывал поддержку Институту прав человека, интеллектуальной собственности и фонда развития со штаб-квартирой в Лусаке, включая участие экспертов в его программе создания потенциала в области прав человека для полицейской службы Замбии.
Cape Horn is at lee side, we now have to put trust in God.
Мыс Горн - с подветренной стороны, остается надеяться только на Бога.
“Whatever wasteful methods of exploitation we use on land, destructive of our soil, poisoning our atmosphere or dissipating blindly the priceless heritage of nature, at least on the ocean floor we must not betray our sacred trust, and we must hand on this area, the very wellspring of life on this small planet of ours, unimpaired to our children and our children's children”.
«Какие бы расточительные методы использования мы ни применяли на земле, разрушая почву, отравляя атмосферу или слепо растрачивая бесценное наследие природы, по крайней мере на морском дне мы не должны изменять нашему священному долгу, и мы должны передать эту сферу, источник жизни на нашей маленькой планете, в сохранности нашим детям и детям наших детей».
So everything Mom does is somehow ruining his trust fund.
Так что чтобы мама ни делала, она губит его целевой фонд.
Document concerning general voluntary trust fund of IRENE
Документ, касающийся общего целевого фонда добровольных взносов в поддержку ИРЕНЕ
Which is why you're the only Laker I could trust with this task.
Вот почему из всей "Лэйкерз" я мог доверить это только тебе.
The trust territory relationship had been terminated following reports by that Authority that the damage and injuries caused by the testing programme were minor and limited.
Статус подопечной территории был прекращен после того, как управляющая держава заявила, что ущерб и вред, причиненные программой испытаний, являются незначительными и ограниченными.
For example, a position of trust can be membership in a professional association or a seat on a board of directors.
Например, выборной должностью может быть, например, членство в профессиональной ассоциации или место в совете директоров.
Employees, however, have access to non-public information (including information that is confidential or proprietary) and are effectively placed in positions of trust.
При этом служащие имеют доступ к внутренней информации (включая информацию, являющуюся конфиденциальной или составляющую собственность компании) и занимают ответственные посты.
On the contrary, it represents a serious provocation that reduces the level of mutual trust."
Наоборот, это является серьезной провокацией, которая уменьшает уровень взаимодоверия".
The lab operates with the support and advice of a broad range of actors, including GSK, the Wellcome Trust, the European Union, and MMV, as well as various other product-development partnerships and academic centers.
Лаборатория работает при поддержке и консультации широкого круга участников, в том числе GSK, благотворительного фонда Wellcome Trust, Европейского союза и MMV, а также ряда других партнерств по разработке продуктов и научных центров.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung