Beispiele für die Verwendung von "Victim" im Englischen mit Übersetzung "потерпевший"
Übersetzungen:
alle5424
жертва4530
потерпевшая372
пострадавший340
потерпевший85
пострадавшая5
andere Übersetzungen92
In any event, the victim received medical and psychological assistance.
В любом случае потерпевшему предоставляется медицинская и психологическая помощь.
Every victim was encouraged to tell his story and the defendant listened.
Каждому потерпевшему было разрешено поведать свою историю, а подсудимый должен был это слушать.
The victim has a sizeable fissure as a result of trauma to the anus.
Потерпевший имеет значительные разрывы в результате травмы ануса.
Chief, I'll go on line and pull the victim out through the back.
Шеф, я надену трос и вытяну потерпевшего через заднее стекло.
Justice as retribution often ignores the victim and the system is usually impersonal and cold.
Правосудие, основанное на возмездии, часто игнорирует потерпевшего, а вся система безлична и холодна.
A victim whose application has been rejected may file a new application later in the proceedings.
Потерпевший, заявление которого было отклонено, может позднее в ходе разбирательства представить новое заявление.
A victim whose written application has been rejected may file a new application later in the proceedings.
Потерпевший, письменное заявление которого было отклонено, может позднее в ходе разбирательства представить новое заявление.
Does the law of your country allow the victim to present a restitution claim during criminal proceedings?
Разрешает ли законодательство вашей страны потерпевшему предъявлять требование о реституции в ходе уголовного судопроизводства?
Medical care (at the Nganda medical centre) and social services have also been made available to the victim.
В отношении этого потерпевшего были также приняты меры медицинского (он был помещен в медицинский центр Нганда), так и социального характера.
No information may be published in the press that would lead to the identification of the victim (section 18).
В печати не может быть опубликовано никакой информации, которая может привести к установлению личности потерпевшего лица (раздел 18).
Criminal proceedings had been instituted, and resulted in a fine for the perpetrator, but no compensation for the victim.
Было возбуждено уголовное преследование, в результате которого виновное лицо было оштрафовано, однако потерпевший не получил компенсации.
In all cases, the victim can claim compensation for damages sustained by means of adhesive procedures (Adhäsionsverfahren) or civil procedures.
Во всех случаях потерпевший может добиваться компенсации за причиненный ему ущерб посредством применения согласительных процедур (Adhasionsverfahren) или гражданских процедур.
Um, just that the victim purchased it a year and a half ago and paid cash for the full amount.
Только то, что потерпевший купил её полтора года назад и заплатил наличкой целую стоимость.
What the offence had disturbed should be restored, and the offender and the victim had to be helped to be reconciled.
То, что было нарушено преступлением, следует восстановить, а преступнику и потерпевшему надо помочь прийти к примирению.
The Code emphasizes the importance of protecting the victim, and the officiating judge is required to impose all precautionary measures available.
В Уголовно-процессуальном кодексе придается важное значение обеспечению защиты потерпевшего лица, и поэтому представитель органов правосудия (судья) должен применять меры защиты в полном объеме.
Usually, however, compensation is awarded to the victim for damage caused by offences such as assault, causing of injury, insult and discrimination.
Однако, как правило, потерпевшему от ущерба, вызванного такими преступлениями, как нападение, причинение вреда, оскорбление и дискриминация, предоставляется компенсация.
Recovering from trash documentation that identifies personal information relating to the victim, for example, a credit card or bank account number (“dumpster diving”);
извлечение из мусорной корзины документов, в которых содержится информация о личности потерпевшего, например номер кредитной карточки или номер банковского счета (" разгребание мусора ");
In cases of sexual abuse of children, the period of limitation is counted only from the day when the child victim turns 18.
В случаях сексуального насилия в отношении детей срок исковой давности исчисляется только с того дня, когда потерпевшему ребенку исполняется 18 лет.
You know, I think I'm gonna grab the, uh, the resident, Dr. Warren, off the burn victim to prepare for the hand surgeons.
Знаете, думаю, я, пожалуй, заберу ординатора, доктора Уоррен, у ожогового потерпевшего, чтобы подготовиться к операции руки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung