Beispiele für die Verwendung von "a kind of" im Englischen mit Übersetzung "своего рода"

<>
Übersetzungen: alle604 своего рода173 вроде39 andere Übersetzungen392
A kind of selective mutism. Своего рода избирательным мутизмом.
Eventually a kind of living death. B итоге - своего рода смерть при жизни.
And it creates a kind of planned emergence. И это создаёт своего рода запланированное появление.
So we're caught in a kind of trap. И так мы попали в своего рода ловушку.
“Life is a kind of planetary pest,” says Schulze-Makuch. «Жизнь это своего рода планетарный паразит, — говорит Шульц-Макух.
Above all, the transformation demands a kind of color-blindness. Прежде всего, трансформация требует своего рода цветовой слепоты.
But it did largely represent a kind of enlightened self-interest. Но оно в значительной степени представляло собой своего рода просвещенный эгоизм.
Decoration of the unfinished project is a kind of conceptual incubation. Украшение незаконченной работы - своего рода концептуальная инкубация.
The genome can be viewed as a kind of musical score. Геном можно рассматривать как своего рода музыкальную партитуру.
I'm what you call a kind of moral traffic light. Понимаешь, я на самом деле своего рода моральный светофор.
The world of games is in a kind of a trance. Мир игр - это своего рода транс.
This is a kind of map we've all been looking at. Это своего рода карта, к которой мы так привыкли.
They're capable of extreme brutality, even a kind of primitive war. Шимпанзе могут быть крайне жестокими, иногда между ними разгорается своего рода война.
And you can notice they have created a kind of false catchment. Вы можете видеть, что была создана своего рода ловушка.
The only thing left, then, would be a kind of social contract. Все, что остается, это своего рода общественный договор.
I like to think of it as a kind of technological magic. Мне нравится думать об этом как о своего рода техномагии.
Even making sense of meaninglessness is itself a kind of discipline and achievement. Даже попытки увидеть смысл в бессмысленности - это своего рода дисциплина и подвиг.
The book's success is itself a sign of a kind of "malaise." Успех книги сам по себе является признаком своего рода "недуга".
“The four of us got together as a kind of private study group.” — Наша четверка собралась вместе как своего рода частная исследовательская группа».
It's a kind of imprinting and selective breeding process for the afterlife. Это своего рода процесс запечатления и отборного размножения для жизни после смерти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.