Beispiele für die Verwendung von "achieved" im Englischen mit Übersetzung "достичь"
Übersetzungen:
alle5902
достигать2088
добиваться999
достичь766
выполнять594
обеспечивать507
достигаться99
достигаемый8
выполняться5
достигший4
достигавшийся1
andere Übersetzungen831
Both were to be achieved within a liberal order.
И обе эти цели предполагалось достичь, не выходя за рамки либерального порядка.
An ambitious goal, which may or may not be achieved.
Честолюбивая цель, которую одновременно и можно, и нельзя достичь.
Small-scale demonstration projects prove how success can be achieved;
Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха;
His approach, based on four key pillars, has not achieved that.
Однако его подходы, основные на четырёх ключевых принципах, не позволили этого достичь.
This could be achieved in part by reallocating or increasing foreign assistance.
Этого можно частично достичь за счет перераспределения или увеличения иностранной помощи.
Still, German Chancellor Angela Merkel can be proud of what was achieved.
Но канцлер Германии Ангела Меркель может гордиться тем, чего удалось достичь.
In this concluding chapter recommendations are made on how that can be achieved.
В настоящей заключительной главе сформулированы рекомендации в отношении того, как этого можно достичь.
Why then can't a similar sisterhood be achieved in the realm of politics?
Почему же тогда нельзя достичь подобного же единства и в сфере политики?
And, at this point, it is hard to see how that can be achieved.
И на данный момент трудно понять, как этого достичь.
Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately.
Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности.
How can this be achieved without a new and powerful advance in human spirituality?
Как можно этого достичь без новых значительных улучшений человеческой духовности?
The EU was founded in recognition that certain goals could only be achieved through cooperation.
ЕС было основано на понимание реалии, что некоторые цели можно достичь только совместными усилиями.
The diversity of Europe is indeed innate, but its unity is yet to be achieved.
Разнообразие Европы действительно дано ей от природы, но единства все еще предстоит достичь.
It's a very ambitious goal but we believe it can be achieved with political will.
Это очень амбициозная цель, но мы верим, что ее можно достичь.
This can be achieved by increasing transparency and the amount of available information on futures trading.
Этого можно достичь, повысив прозрачность, а также увеличив объем доступной информации о фьючерсной торговле.
There is only one main way that the necessary productivity and outcome gains can be achieved:
Есть только один путь, которым можно достичь необходимого увеличения производительности и объемов производства:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung