Beispiele für die Verwendung von "achieved" im Englischen mit Übersetzung "добиваться"

<>
What Trump has achieved, Berlusconi pioneered. Берлускони стоял у истоков того, чего добился Трамп.
Thus, the opposition achieved its objective: Таким образом, оппозиция добилась поставленной цели:
Carers and donors have achieved so much. Сиделки и доноры добились так многого.
Democracy has undoubtedly achieved success around the world. Демократия, несомненно, добилась успеха по всему миру.
American objectives could not be achieved in Vietnam. Америке не удалось добиться ожидаемого результата во Вьетнаме.
Against this background, consider what Obama has achieved. Давайте оценим, чего на этом фоне добился Обама.
Singapore achieved rich-country status with a unique development strategy. Сингапур добился статуса богатой страны с помощью уникальной стратегии развития.
Philanthropic approaches to the problem have achieved little systemic change. Использование филантропических подходов к проблеме позволило добиться незначительных системных изменений.
Much had been achieved, however, in the Arab countries, for example. Тем не менее, ЮНИДО добилась заметных успехов в своей работе, например в арабских странах.
And they've achieved a lot of other amazing health results. И они добились многих других впечатляющих результатов.
Importantly, developing countries achieved several breakthroughs in the new trade agenda. Важно также, что развивающиеся страны добились крупных уступок в свою пользу в повестке новых переговоров по торговле.
And that's the change that can be achieved for teenagers. Таких изменений можно также добиться и в случае с подростками.
Contrary to territorial withdrawal, cessation of violence can be achieved only bilaterally. В отличие от ухода с занимаемых территорий прекращение насилия можно добиться только с согласия обеих сторон.
By the third time, in all 42 cases, we have achieved success. К третьей попытке, во всех 42 случаях, мы добивались успеха.
Clinton pushed for, and achieved, a period of tax holidays on electronic commerce. Клинтон добивался - и в итоге на какое-то время добился - значительных налоговых послаблений для занимающихся электронной коммерцией компаний.
Indeed, many key institutions have achieved wide autonomy from the government since 2000: Действительно, с 2000 года многие ключевые институты добились обширной автономии от правительства:
But neither improved competitiveness, nor reduction of total debt, can be achieved overnight. Но ни повышения конкурентоспособности, ни сокращения общего долга невозможно добиться мгновенно.
By whispering "Ericsson" into Reinfeldt's ear, it seems, Persson achieved the desired result. По-видимому, шепнув Рейнфельдту на ушко слово "Ericsson", Перссон добился желаемого результата.
Notable successes have been achieved in animal models, including restoring hearing to deaf guinea pigs. Удалось добиться заметных успехов в экспериментировании над лабораторными животными, включая опыты с восстановлением слуха у глухих морских свинок.
We must safeguard what we have achieved, maintain the momentum and continue to make progress. Мы должны закрепить то, чего мы уже добились, сохранить набранные темпы и продолжать добиваться прогресса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.