Beispiele für die Verwendung von "acting" im Englischen mit Übersetzung "действие"
Übersetzungen:
alle4346
действовать2361
выступать506
девать281
действие166
играть75
поступать54
выступающий41
сыграть12
сниматься8
актерская игра6
игра5
врио1
лицедейство1
andere Übersetzungen829
He is charged with acting against national security.
Обвиняется в действиях, направленных на подрыв национальной безопасности.
Acting now means less spending in the long run.
Предпринять действия сейчас, означает затратить меньше средств в будущем.
In fact, acting now is barely costly at all.
Практически, сегодняшние действия едва ли стоят каких-либо затрат.
This one's quick acting, this one's long lasting.
Этот препарат быстродействующий, этот длительного действия.
Three main reasons for acting against Saddam have been offered.
До сих пор были высказаны три основные причины для начала военных действий против Саддама Хусейна.
we're acting our way into a new way of thinking.
Сами наши действия ведут нас к новому образу мышления.
It should monitor progress, but refrain from acting as a regulator itself.
Он должен наблюдать за прогрессом, но воздерживаться от действия в роли регулятора.
Oh, that may require some pretty intense acting on your part, sir.
О, это потребует значительных действий с вашей стороны, сэр.
Is there an alternative to waiting for the Security Council and acting unilaterally?
Есть ли альтернатива ожиданию решения Совета Безопасности и односторонним действиям?
Until there's concrete proof he's acting irresponsibly, there is nothing to be done.
Пока нет доказательств, что его действия безответственны, ничего поделать нельзя.
Others remember Rwanda, where President Bill Clinton later expressed regret for not acting to save innocent lives.
Другие вспоминают Руанду, когда президент Билл Клинтон позднее выразил сожаление по поводу непринятия действий по защите невинных жизней.
In the misguided belief that safeguarding sovereignty means acting unilaterally, governments have resisted an international approach to migration.
В ошибочной уверенности, что для защиты суверенитета требуются односторонние действия, правительства сопротивляются международным подходам к вопросу миграции.
However, chaotic actions are no good, either. Acting reasonably and gradually is the way to work out of crisis.
Вместе с тем следует противопоставить нервным неконтролируемым действиям разумные и постепенные шаги по выходу из кризиса.
And police departments around the world should exercise more caution before acting on an alert they receive through Interpol.
А полицейские управления во всём мире должны действовать с осторожностью, прежде чем приступать к действиям по запросам, полученным через Интерпол.
The dictator, acting fastest, may trigger the onset of a behavior while other neurons fine-tune the ensuing movements.
Диктатор, действуя быстрее всех, может спровоцировать начало действия, пока другие нейроны проведут сопутствующую работу.
Acting on human rights abuses- a particularly complex and controversial area of responsibility concerned reporting and condemning human rights abuses.
действия при нарушении прав человека- особенно сложная и вызывающая многочисленные споры область ответственности касается информирования о нарушениях прав человека и осуждения таких нарушений.
The first objective of intelligence is to find terrorists, prevent them from acting, and track them after they do attack.
Первой задачей разведывательных служб является найти террористов, помешать их действиям и, если теракт все же был совершен, выследить их.
The Greek Civil Code establishes the general principle of liability for fault in the case the State is acting as fiscus.
Гражданский кодекс Греции устанавливает общий принцип ответственности за виновные действия в случае, когда государство действует как fiscus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung