Beispiele für die Verwendung von "adversaries" im Englischen mit Übersetzung "противник"
increasingly blurred lines between difficult allies and intransigent adversaries;
все более размытые границы между трудными союзниками и непримиримыми противниками;
China is thus very different from previous US adversaries.
Таким образом, Китай сильно отличается от прошлых противников США.
They viewed the Americans as adversaries, but not really enemies.”
Они считали американцев противниками, но не врагами».
Your adversaries claim you're not putting bootleggers in jail.
Твои противники утверждают, ты не сажаешь бутлегеров.
Someday, Israel's adversaries will abandon their policy of homicidal self-destruction.
Однажды противники Израиля отвергнут политику смертоносного саморазрушения.
The other lesson is that Turkey and Armenia cannot remain adversaries forever.
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
Diplomacy was invented precisely in order to enable relations between adversaries, not friends.
Дипломатия была придумана для того, чтобы способствовать установлению отношений между противниками, а не друзьями.
Because they attract followers, governments must take them into account both as allies and adversaries.
Поскольку они привлекают последователей, правительства обязаны принимать их в расчет в равной степени, как союзников, так и противников.
Otherwise, they could seek alternative relationships with the US’s adversaries or other unsavory players.
Иначе они могут начать поиски альтернативных отношений с противниками США или другими сомнительными игроками на мировой арене.
The lack of discernible organizational structures and political programmes makes those groups and organizations invisible adversaries.
Отсутствие определенных организационных структур и политических программ превращает эти группы и организации в невидимого противника.
He was unable to re-engage his Israeli adversaries or control his suicide-bound Palestinian militants.
Он не смог возобновить переговоры со своими израильскими противниками или контролировать своих палестинских борцов-самоубийц.
Unable to challenge Israel militarily, Soviet pilots engaged Israeli adversaries in dogfights over the Suez Canal.
Не имея возможности бросить военный вызов Израилю, советские пилоты втягивали израильских противников в воздушные бои над Суэцким каналом.
NASIC communications officer James Lunsford says, “We don’t want our adversaries to know what we know.”
Офицер центра по связям с общественностью Джеймс Лансфорд (James Lunsford) говорит: «Мы не хотим, чтобы наши противники знали, что нам известно».
Like George W. Bush, President Barack Obama confines his diplomatic engagement largely to friends rather than adversaries.
Как и Джордж Буш младший, президент США Барак Обама ограничивает свою дипломатическую деятельность в основном друзьями, а не противниками.
As my new book, How Enemies Become Friends, confirms, even fierce adversaries can settle their differences through negotiation.
Как подтверждает моя новая книга "Как враги становятся друзьями" ("HowEnemiesBecomeFriends") даже ожесточенные противники могут урегулировать разногласия путем переговоров.
Some national politicians succumb to popular pressure, adopting the rhetoric – and even the program – of their populist adversaries.
Некоторые национальные политики уступают популярному давлению, перенимая риторику – и даже программу – популистских противников.
Thaksin's adversaries in Thailand's entrenched regime were unwilling to accede to his policy innovations and populism.
Противники укоренившегося режима Таксина в Таиланде не желали присоединиться к его политике инноваций и популизма.
Americans are used to fighting wars where, at the absolute worst, we are a technological equal of our adversaries.
Американцы привыкли вести войны в условиях, когда даже в самом худшем случае мы обладаем техническим равенством с противником.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung