Beispiele für die Verwendung von "affect" im Englischen mit Übersetzung "сказываться"

<>
How will mass migration affect countries' cultural heritage? Как массовая миграция скажется на культурном наследии этих стран?
How does it affect the design of buildings? Как оно сказывается на дизайне строений?
This can harmfully affect the residents and their treatment.” А это может пагубно сказываться на обитателях и на их попечении ".
And their interests can directly affect negotiations between international powers. Более того, их заинтересованность напрямую сказывается на переговорах между государствами.
And many cost-cutting measures worldwide disproportionately affect the poor. И многие меры сокращения расходов несоразмерно сказываются на бедных.
An incorrect locale can adversely affect posting and tax calculation. Выбор неверного стандарта может отрицательно сказаться на разнесении и расчете налога.
But let me tell you - it doesn't affect his day job. Но, скажу вам, что на его работе это никак не сказывается.
The proposed amendment does not affect the safety during transport of fireworks. Предлагаемая поправка не скажется на уровне безопасности во время перевозки пиротехнических средств.
But a Trump presidency will adversely affect Europe in more ways than that. Но президентство Трампа отрицательно скажется на Европе не только в этом отношении.
However, they may also adversely affect competitiveness at the sector or enterprise level. Однако они также могут негативно сказаться на конкурентоспособности на уровне сектора или предприятия.
In the Arctic, seasonal changes in solar irradiation intensity affect accumulation of POPs. В Арктике на аккумуляции СОЗ сказываются сезонные изменения интенсивности солнечного излучения.
A caring citizen will always think first how his actions affect his community. Неравнодушный гражданин всегда вначале подумает, как его действия скажутся на его согражданах.
Deteriorating terms of trade adversely affect the balance of payments, exacerbating external debt. Ухудшение условий торговли пагубным образом сказывается на платежном балансе и ведет к росту внешней задолженности.
Using storage tiers is not recommended, as it could adversely affect system performance. Использование уровней хранения не рекомендуется, поскольку это может негативно сказаться на производительности системы.
Tensions in Georgian-Russian relations continued to affect the overall situation in the region. Напряженность в грузинско-российских отношениях продолжала сказываться на общей обстановке в регионе.
That approach might adversely affect international cooperation, especially if used selectively and without good cause. Такой подход может отрицательно сказаться на международном сотрудничестве, особенно если применять его избирательно и без достаточных оснований.
Water, sanitation and hygiene are factors that affect girls in many aspects of their lives. Водоснабжение, санитария и гигиена являются факторами, которые сказываются на положении девочек во многих областях их жизни.
The decisions made today affect present and future social integration patterns and the opportunities created therefrom. Принимаемые сегодня решения сказываются на текущих и будущих схемах социальной интеграции и создаваемых в их рамках возможностях.
Contamination: causes and activities which adversely affect the resources as well as its prevention and remedial measures; загрязнение: причины и деятельность, которая негативно сказывается на ресурсах, а также меры по предупреждению и преодолению загрязнения;
Avoiding fragmentation in many units, which tend to negatively affect reporting lines, accountability, and productivity and coordination; не допустить фрагментацию во многих подразделениях, которая, как правило, отрицательно сказывается на порядке подчиненности, подотчетности, производительности труда и координации;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.