Beispiele für die Verwendung von "allowed values" im Englischen

<>
Note: If your allowed values are based on a cell range that has a defined name and there is a blank cell anywhere in that range, selecting the Ignore blank check box allows any value to be entered in the validated cell. Примечание: Если ваши допустимые значения заданы диапазоном ячеек с определенным именем, в котором имеется пустая ячейка, установка флажка Игнорировать пустые ячейки позволит вводить в проверяемую ячейку любые значения.
The minimum allowed value is 345600 seconds (4 days); if you set a lower value, the minimum will be used. Минимальное допустимое значение — 345 600 секунд (4 дня). Если вы укажете меньшее значение, будет использоваться минимально допустимое.
In the earlier example, if you entered Transportation for the Department value and left CostCenter and Division blank, and if your account structure allowed blank values for CostCenter and Department, the transfer would result in each value model having the new value for Department and a blank value for Division and CostCenter. В предыдущем примере, если ввести значение Транспортировка в качестве значения подразделения и оставить значения "Центр затрат" и "Отдел" пустыми, при условии что структура счета допускает использование пустых значений для центра затрат и отдела, перемещение приведет к тому, что в каждой модели стоимости будет введено новое значение для подразделения и пустое значение для отдела и центра затрат.
But state power should not be allowed, in the name of promoting "values," to try and prevent people from doing things not forbidden by law. Но нельзя позволять государственной власти во имя продвижения "ценностей" пытаться мешать и мешать людям делать то, что не запрещено законом.
You can use the Budget transfer rules form to define budget transfer rules to determine when budget transfers are allowed between financial dimension values. Форму Правила переноса бюджета можно использовать для задания правил перемещения бюджета, определяющих, когда между значениями аналитик разрешены перемещения бюджета.
To verify that you have successfully configured the allowed and block phrases, run the following command to verify the property values: Чтобы убедиться, что вы успешно настроили разрешенные и заблокированные выражения, выполните следующую команду, чтобы проверить значения свойств:
In that respect, we also wish to acknowledge the virtue and fortitude of women over the centuries, which have allowed cultures to survive and have protected and transmitted the goods and values of tangible and intangible cultural heritage, while ensuring the education of successive generations. В этой связи мы хотели бы также отметить достоинства и стойкость женщин на протяжении веков, которые позволили культурам выжить и защитили и сохранили блага и ценности материального и духовного культурного наследия, обеспечивая при этом образование последующих поколений.
In the second step, the procedure selected the potential reference person which allowed to restore the household edit consistency changing the minimum (weighted) number of values of the demographic variables. На втором этапе в рамках этой процедуры производился отбор потенциального основного лица в домохозяйстве, позволявший восстановить согласованность редактирования данных по домохозяйству на основе изменения минимального (взвешенного) числа значений демографических переменных.
For AutoNumber fields, only two values are allowed: Для полей счетчика допустимы только два значения.
“That means making sure that sovereign states are not interfering and that countries themselves are taking measures to make sure that they live up to the range of values that allowed them to join the Alliance in the first place,” he added. — Это означает наличие уверенности в том, что суверенные государства не вмешиваются в дела друг друга, и что сами страны принимают меры для того, чтобы, в первую очередь, соответствовать тому набору ценностей, который позволил им присоединиться к Альянсу», — добавил он.
It also means that countries themselves should take measures to make sure that they live up to the range of values which allowed them to join the Alliance in the first place. Это также означает, что сами эти страны должны принимать меры для того, чтобы в первую очередь обеспечить соответствие тому набору ценностей, который позволил им вступить в Альянс.
Criteria in two or more rules that cover the same financial dimension values are not allowed. Критерии в двух или более правилах, которые охватывают одни значения финансовой аналитики, не допускаются.
Table constraints list the combinations of values that are allowed for attributes when you configure a product. Ограничения таблиц содержат сочетания допустимых значений атрибутов при настройке продукта.
But Europe has always been much more than an economic project; it is also a union of values, which no member can be allowed to repudiate without consequence. Но проект создания единой Европы всегда был намного шире, чем просто экономический проект; это также и сочетание ценностей, которые никому из участников не разрешено аннулировать без последствий.
Wim Duisenberg died last year, but his values, philosophy, and wisdom must not be allowed to die with him. Вим Дуйзенберг умер в прошлом году, но ценности, которых он придерживался, его философия и жизненная мудрость не должны уйти вместе с ним.
The values *contoso.com or sales.*.com are not allowed. Запрещено использовать значения *contoso.com или sales.*.com.
Because of limited total tolerances for the exhaust emission calculation, the allowable values for some items, used in the appropriate equations, must be smaller than the allowed tolerances given in ISO 3046-3. Из-за ограниченных общих допусков для расчета выброса выхлопных газов допускаемые величины для некоторых параметров, используемых в соответствующих уравнениях, должны быть меньше, чем допускаемые отклонения, приведенные в ISO 3046-3.
For more information about the values that can be set for the Disable MAPI Clients key to block specific versions of Office Outlook from connecting to Exchange Server, All versions of Outlook are allowed to access the server. Дополнительные сведения о значениях, которые можно задать для раздела Disable MAPI Clients, чтобы блокировать подключение определенных версий Office Outlook к серверу Exchange Server, см. в разделе Разрешен доступ на сервер всем версиям Outlook.
Only by answering such questions can we determine which values we must protect and preserve in the coming AI age, as we rethink the basic concepts and terms of our social contracts, including the national and international institutions that have allowed inequality and insecurity to proliferate. Только ответив на подобные вопросы, мы сможем определить, какие именно ценности мы должны защищать и оберегать в предстоящую эру искусственного разума, занимаясь переосмыслением базовых концепций и условий наших социальных контрактов, в том числе тех национальных и международных учреждений, которые сделали возможным распространение неравенства и нестабильности.
I carelessly allowed the door to stand open. Я легкомысленно оставил дверь открытой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.