Beispiele für die Verwendung von "along" im Englischen mit Übersetzung "вперед"
Meanwhile, far ahead, my four-wheel-drive Subaru was scampering along.
Между тем, далеко впереди мой полноприводный Subaru бежал вперёд.
Having retraced my steps, I found another route 'and was soon flying along.
Вернувшись той же дорогой, Я нашел другой маршрут, и уже скоро летел вперёд.
In my mind, I was actually a knight trying to help science move along.
Я воображал себя рыцарем, пытающимся продвинуть науку вперёд.
You're big enough to go to the shops by yourself now - go on, toddle along
Вы уже достаточно большие, чтобы сами сходить в магазин - вперед, шевелитесь
We have been cracking along at 23 knots plus at some points, it goes like Stig.
Мы продвигаемся вперед со скоростью 23 узла, а порой, яхта идет как Стиг.
The new arrivals open up paths like arteries along which water flows, extending the reach of the flood.
Вновь прибывшие открывают пути как артерии вперед которому вода течет, расширяя досягаемость наводнения.
I would invite you to begin thinking along those lines with flexibility and a political will to move ahead.
И я бы пригласил вас начать размышлять в этом русле, в сочетании с гибкостью и политической волей к продвижению вперед.
So you get in the aircraft, you're flying along, and at 20 minutes out, these jumpmasters start giving you commands.
Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды.
If these goals are achieved, the country could advance significantly along the path of democratic stabilization and especially towards the EU.
Достижение этих целей позволит стране значительно продвинуться вперед по пути демократической стабилизации, прежде всего в направлении ЕС.
To help things along, Egyptians should seek ways to use new technologies to include all constituencies in the debates that must shape this process.
Для продвижения вперёд египтянам надо искать способы применения новых технологий для подключения всех граждан к этим дебатам, призванным определить ход данного процесса.
And as you get older and more decrepit, you sort of inch along on this sort of depressing, long staircase, leading you into oblivion.
И так как вы становитесь старше и дряхлеете, Вы как бы медленно продвигаетесь вперед по таким депрессивно-длинным ступеням, которые ведут вас в забвение.
But its intention is that the private sector will pick up that aspect of its space programme while NASA pushes outward along the lines envisaged by Obama.
Но она полагает, что данным аспектом космической программы займется частный сектор, а НАСА будет двигаться вперед по пути, предложенному Обамой.
Along the way we've discovered fantastic abysses and chambers so large that you can see for hundreds of meters without a break in the line of sight.
По пути мы находили фантастические пропасти и пустоши настолько огромные, что можно смотреть прямо и видеть сотни метров вперёд без препятствий на пути взгляда.
As you get older, the risers get shallower and the steps get wider, and you start moving along at a slower pace because you're making fewer discoveries.
Когда вы становитесь старше, ступени становятся ниже, а шаги становятся шире, и вы начинаете двигаться вперед медленнее, потому что вы делаете меньше открытий.
But so long as Romanian political power flows along the lines of group privilege and economic benefices, all attempts to push reform forward will fall far short of their mark.
Но до тех пор, пока румынская политическая власть будет следовать курсом групповых привилегий и экономических бенефиций, все попытки продвинуть реформы вперед совершенно не достигнут своей цели.
As the reform process proceeds, the United States would like to move forward on the basis of broad consensus along the lines we have previously stated and without artificial deadlines.
По мере продвижения вперед процесса реформы Соединенные Штаты хотели бы добиваться успехов на основе широкого консенсуса в соответствии с нашими предложениями, с которыми мы неоднократно выступали, и без установления искусственных конечных сроков.
But now the plan is moving along with Poland signing the required agreements Thursday for the 2018 timeline for deployment, the U.S. and Poland said in a joint statement.
Однако сейчас план продвигается вперед. Как сообщили США и Польша в своем совместном заявлении, в четверг польские власти подписали необходимое соглашение, и ракеты будут развернуты к 2018 году.
éngrenage (machinery), suggesting the image of someone getting caught up in the cogs of a machine, by which they mean the process of being drawn involuntarily along by the machinery of integration.
engrenage (машина) - слово, вызывающее образ человека, попавшего в шестерни, которое понимается французами как процесс непредумышленного подталкивания вперед машиной интеграции.
You tow it along normally, but then when you want to start on a hill, you let the car roll back onto it, use it as a wedge and set off easily.
Его можно нормально тащить вперед, но когда нужно тронуться на подъеме, вы даёте машине откатиться назад на него, используете его в качестве клина и легко трогаетесь.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung