Beispiele für die Verwendung von "apply with spatula" im Englischen

<>
Remember: It is important to note that money management rules still apply with time-based stop losses and they should always be used in conjunction with a pre-determined stop loss and profit target. Помните: правила управления капиталом так же применимы и для временного стоп-лосса. Их всегда следует применять для заранее заданных стоп-лоссов и тейк-профитов.
In search results and browse lists, jobs where you can apply with your LinkedIn profile will show an in icon and say inApply or Easy Apply. В результатах поиска и списках просмотра вакансии, на которые можно подать заявку с использованием своего профиля LinkedIn, отображаются с иконкой in и пометкой Apply with profile (Подача заявки с использованием профиля).
Job postings with an icon on the Apply button let you apply with your LinkedIn profile without leaving the Job Search mobile app. Объявления о вакансиях с иконкой in на кнопке Apply (Подать заявку) позволяют подать заявку с использованием своего профиля LinkedIn, не выходя из приложения.
Indeed, the established concept of nuclear deterrence through "mutual assured destruction" (MAD), which kept the peace between the Soviet Union and NATO, may not apply with a ruler like Ahmadinejad, who believes in the sacred merits of martyrdom. Действительно, устоявшееся понятие ядерного сдерживания путем "гарантированного взаимного уничтожения" (MAD), которое обеспечивало мир между Советским Союзом и НАТО, невозможно применять к руководителям вроде Ахмадинежада, верящим в святость мученичества.
In such a case, selecting the lex situs as the law governing priority would not be an efficient policy decision, as different priority rules might apply with respect to the various assigned receivables. Например, в этом случае выбор lex situs в качестве права, регулирующего вопросы приоритета, не будет эффективным принципиальным решением, поскольку к различным уступкам дебиторской задолженности могут применяться разные нормы приоритета.
The same principles apply with respect to the third-party effectiveness, priority and enforcement of a security right in a right to payment of funds credited to a bank account. Эти же принципы применяются и при обеспечении действительности в отношении третьих сторон, приоритета и реализации обеспечительного права в праве на выплату средств, кредитованных на банковский счет.
In response, it was observed that, under the rule in the last sentence of new draft article 37, a State had the right to specify in a declaration the rules it wished to apply with respect to location of persons in its territorial units. В ответ было отмечено, что согласно норме, содержащейся в последнем предложении нового проекта статьи 37, государство имеет право указать в заявлении пра-вила, которые оно желает применять в отношении места нахождения лиц в его территориальных единицах.
While noting attempts by the State party to adopt a new constitution that would remove discriminatory provisions against women, the Committee is deeply concerned that article 82 (4 (b) and (c)) of the Constitution of Kenya remains, which provides that the Constitution's guarantee of non-discrimination does not apply with respect to personal laws, in particular in the areas of marriage, divorce, adoption, burial and succession. Отмечая усилия государства-участника, направленные на принятие новой конституции, из которой будут исключены дискриминационные положения в отношении женщин, Комитет выражает глубокую обеспокоенность по поводу того, что в Конституции Кении остается статья 82 (4 (b) и (с)), которая предусматривает, что конституционная гарантия недискриминации не распространяется на законы о личностных отношениях, в частности на брак, развод, опекунство, захоронение и право наследования.
In the case of the Financial Intelligence Centre Act the same reasoning as set out in paragraph 3, will apply with regard to many suspicious or unusual transactions. В случае Закона о Центре финансовой разведки та же мотивировка, которая содержится в пункте 3, будет применяться в отношении многих подозрительных или необычных операций.
The Court acknowledged that prior communication to the designated individual would jeopardize the effectiveness of the measure freezing the funds and economic resources, which must, by their very nature, have a surprise effect and apply with immediate effect. Суд признал, что, если соответствующее лицо будет получать заблаговременное уведомление о намеченных мерах, это поставит под угрозу эффективность мер по замораживанию финансовых активов и экономических ресурсов, а такие меры в силу самого их характера должны быть внезапными и должны вступать в силу немедленно.
The same conditions as those set out in 6.1.5.2.6 above shall apply with respect to relative density and vapour pressure. Требования, аналогичные предписаниям, предусмотренным в вышеизложенном пункте 6.1.5.2.6, применяются к относительной плотности и давлению паров.
The policies, national programmes and measures fully apply with regard to limiting and reducing emissions of nitrogen oxides primarily through the use of natural gas and local fuels and reducing the proportion of fuel oil and coal consumed. Ранее указанные политика, национальные программы и меры в полной мере относятся и к ограничению и сокращению выбросов оксидов азота и в первую очередь за счет применения природного газа и местных видов топлива и уменьшения доли потребления мазута и угля.
These provisions shall not apply with respect to an alien who for serious reasons constitutes a threat to the security of the Republic of Lithuania or has been convicted by an effective court judgement of a serious or grave crime and constitutes a threat to the public. Эти положения не применяются в отношении иностранного лица, которое по серьезным причинам представляет угрозу для безопасности Литовской Республики или со вступлением в законную силу приговора суда осуждено за тяжкое или особо тяжкое преступление и представляет угрозу для общества.
Similar considerations apply with regard to the case of an injured State intending to target a member of an international organization when only that organization is responsible. Аналогичные соображения применимы в случае, когда потерпевшее государство намеревается выступать против одного из членов международной организации, при том, что ответственность несет только эта организация.
In view of the absolute nature of obligations deriving from the Convention and their lex specialis character, article 2, paragraph 3, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights would not apply with regard to unaccompanied and separated children. Ввиду абсолютного характера обязательств, вытекающих из Конвенции, и их статуса lex specialis, к несопровождаемым и разлученным детям не применяются положения пункта 3 статьи 2 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
For instance, in such a case, selecting the lex situs as the law governing priority would not be an efficient policy decision, as different priority rules might apply with respect to the various assigned receivables. Например, в этом случае выбор lex situs в качестве права, регулирующего вопросы приоритета, не будет эффективным принципиальным решением, поскольку к различным уступкам дебиторской задолженности могут применяться разные нормы приоритета.
The requirements of EN 60945 apply with the addition that a navigation light in continuous duty shall withstand a shock from a flood of water without any change. Применяются предписания стандарта EN 60945, а также требование о том, что ходовой огонь при продолжительной эксплуатации должен выдерживать механическое воздействие обрушивающегося на него потока воды без какого-либо изменения эксплуатационных характеристик.
The same conditions as those set out in 4.1.1.19.2 shall apply with respect to relative density and vapour pressure. Что касается относительной плотности и давления паров, то применяются те же условия, что и условия, предусмотренные в пункте 4.1.1.19.2 ".
To make the new class available, you need to apply it with TMSLoadBuildStrategyEnableAttribute. Для активации нового класса необходимо применить его с TMSLoadBuildStrategyEnableAttribute.
In short, all the arguments against EU membership also apply, often with even more force, against EEA membership. Иными словами, все аргументы против членства в ЕС можно использовать и против членства в ЕЭЗ, причём зачастую они зазвучали бы тут даже с большей силой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.