Beispiele für die Verwendung von "arrive" im Englischen mit Übersetzung "выходить"
Übersetzungen:
alle1712
прибывать791
прийти167
приезжать165
достигать54
поступать51
приходить43
наступать33
выходить27
достичь23
прилететь10
прилетать2
приходящий1
пришедший1
andere Übersetzungen344
We see this when new technologies arrive on the scene.
Мы можем это заметить, когда на сцену выходят новые технологии.
It has made every effort, within the Sudan and abroad, to arrive at a peaceful solution to the conflict and bring it to an end.
Оно предпринимает внутри Судана и за рубежом все усилия к тому, чтобы выйти на политическое решение этого конфликта и добиться его прекращения.
You come out of "Arrive" at the airport, and you follow a big yellow sign that says "Trains" and it's in front of you.
Представьте, выходишь из зала "Прибытие", прямо перед тобой - желтый указатель с надписью "Поезда".
So from studying these genomes of extinct humans, we're beginning to arrive at a picture of what the world looked like when modern humans started coming out of Africa.
Благодаря изучению этих геномов вымерших людей, мы начнем приходить к картине того каким был мир, когда современные люди начинали выходить из Африки.
Although this time, the gains presumably will be smaller and slower to arrive, owing to the likely pace and extent of Fed tightening, interest paid on savings will move household income in the right direction: up.
Сейчас эти доходы, по всей видимости, будут расти меньше и медленнее из-за выбранных ФРС темпов и масштабов ужесточения монетарной политики, однако проценты, выплачиваемые по вкладам, позволят доходам домохозяйств выйти на верный путь – вверх.
But I promise you, with enough brain power and enough passion and enough commitment, you will arrive at conclusions that will transcend convention, and will simply be something that you could not have initially or individually conceived of.
Но я вам обещаю, что при достаточных умственных усилиях, достаточной страсти и достаточной заинтересованности вы придёте к умозаключениям, которые выйдут за пределы традиционных, и будут просто тем, что вы не могли в самом начале или по отдельности представить.
During the visit of the Monitoring Group to Mombasa on 16 June 2004, it was discovered that a particular dhow that was recorded at the main port as scheduled to arrive on 17 June 2004 was reported to have left the old port a few hours before the arrival of the Monitoring Group.
Во время посещения Группой контроля Момбасы 16 июня 2004 года было установлено, что, по сообщениям, одно зарегистрированное в главном порту одномачтовое каботажное судно, которое должно было прибыть по расписанию 17 июня 2004 года, вышло из старого порта за несколько часов до прибытия Группы контроля.
My party's started but i'm not arriving until i'm ready.
Моя вечеринка началась, но я не выйду, пока не буду готова.
My train leaves at six o'clock and arrives there at ten o'clock.
Мой поезд выходит в шесть и прибывает туда в десять.
Revised data for the recent quarterly GDP numbers arrives today, along with the initial estimate for last year’s Q4 figures.
Пересмотренные результаты последних квартальных оценок ВВП выйдут сегодня вместе с первой оценкой за четвертый квартал 2014 года.
Immigrants are seen as arriving on a journey of continual reinvention, driven to exceed their opportunities in their countries of origin.
Иммигрантов рассматривают как людей, осуществляющих путешествие постоянного обновления, движимых стремлением выйти за пределы возможностей стран, откуда они родом.
The author's son accompanied them, and when they arrived at the meeting point, Chikunov was asked to leave the car and wait.
Сын автора их сопровождал, и, когда они прибыли к месту встречи, Чикунову сказали, чтобы он вышел из машины и ждал.
But The Force Awakens arrives at a time when a cultural belief in “grand narrative”, driven by design innovation, appears to be re-emerging.
Однако фильм «Пробуждение Силы» выходит на экраны в то время, когда культурная вера в «великий нарратив», движимый конструкторскими инновациями, судя по всему, возвращается.
A decade ago, sovereign wealth funds (SWFs) from the Middle East and North Africa (MENA) were the behemoths arriving on the global financial scene.
Десятилетие назад суверенные фонды (далее SWF) стран Ближнего Востока и Северной Африки (регион MENA) выглядели бегемотами, которые вышли на мировую финансовую сцену.
A year after Shabbir arrived on Lesbos, and three months after his first interview, his asylum application was refused and a deportation order was issued.
Спустя год после прибытия Шаббира на Лесбос, и через три месяца после первого собеседования, он получил отказ в предоставлении убежища, вместо этого вышел приказ о депортации.
He kills Edward Clayton, He puts the body inside the chest, He comes out and shut the door to establish that he's just arrived.
Он убивает Эдварда Клейтона, засовывает его тело в сундук и выходит, хлопая дверью, чтобы создать видимость, что он только что пришёл.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung