Beispiele für die Verwendung von "art basel miami beach" im Englischen
Look, if we're going to Miami Beach, I need to check to see if the causeway's passable.
Слушай, если мы едем в Майами-Бич, мне нужно проверить, если по дамбе можно проехать.
Whether it's resisting interrogation in a foreign prison, fighting guerilla forces in a tropical jungle, or swimming five miles to Miami Beach in your suit pants, it's just part of the job.
Таким как допрос с пристрастием в иностранной тюрьме схватке с боевиками в тропических джунглях, или к заплыву на пять миль до побережья Майями в брюках, это просто часть твоей работы.
Americans really don’t want Miami Beach or lower Manhattan to be underwater.
Американцы действительно не хотят, чтобы Майами-Бич или Нижний Манхэттен оказались под водой.
The work they did was very, very high art, and stars came along like Laurie Anderson and Merce Cunningham and Robert Lepage who made work for this circuit, and you had these seminal shows like "The Mahabharata" and the monumental "Einstein on the Beach."
Работа, которую они проделали - это очень, очень высокое искусство, и появились такие звезды, как Лори Андерсон, Мерс Каннигем и Роберт Лепаж, которые делали работы для этих выступлений. Вы видели такие новаторские шоу как "Махабхарата" и монументальное "Эйнштейн на пляже".
The most pressing issue will be how quickly the ECB will move from allowing tax-deferred assets and other nonsense to be counted as capital, and demand that banks begin to move towards the Basel III capital ratios.
Наиболее актуальной проблемой станет вопрос о том, насколько быстро ЕЦБ откажется от включения отложенных налоговых активов и прочего в структуру капитала, а также вопрос относительно перехода банков к соблюдению требований к достаточности капитала по Базелю III (коэффициентов).
Our Father who art in heaven, hallowed be thy name. Thy kingdom come. Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
She wants to crack down on fraud and get her banks in line with the Basel III accord.
Она хочет расправиться с финансовым мошенничеством и привести свои банки в соответствие с соглашением Базель III.
The Basel Convention, now 20 years old, has struggled to keep up with new technologies, unpredictable loopholes, and clandestine economic transactions involving hazardous waste.
Базельское соглашение, принятое 20 лет назад, пыталось угнаться за новыми технологиями, непредсказуемыми лазейками и тайными экономическими операциями, включающими опасные отходы.
Fidel Castro has suffered a serious, “embolic” stroke, according to a Venezuelan physician cited by The Miami Herald.
Газета «The Miami Herald», цитируя венесуэльского врача, пишет, что Фидель Кастро перенес тяжелый эмболический инсульт.
I enrolled in an art school when I was eight.
Я поступил в школу искусств, когда мне было восемь лет.
But, while external influences have been helpful in some ways - the stimulus of Basel 1 and 2 strengthened the hands of those in Beijing determined to clean up the banking system - the Chinese now, not unreasonably, treat advice from the City of London and Wall Street with some skepticism.
Но, несмотря на то, что внешнее влияние было некоторым образом полезным ("Базельские нормативы 1 и 2" стали стимулом для тех в Пекине, кто намеревался произвести чистку банковской системы), китайцы сейчас не без оснований относятся к советам лондонского Сити и нью-йоркской Уолл-стрит с некоторым скептицизмом.
The rabidly anti-Castro Cuban exiles clustered in Miami argue that it is fear that holds Cubans back, but that's not true.
Яростно настроенные против Кастро кубинские изгнанники, собравшиеся в Майами, утверждают, что это страх сдерживает кубинцев, но это не правда.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung