Beispiele für die Verwendung von "aspirations" im Englischen mit Übersetzung "стремление"

<>
and their old and new aspirations. и свои новые и старые стремления.
Most Roma share the aspirations of the majority populations: Многие цыгане разделяют стремления большинства населения:
Kids can be full of inspiring aspirations and hopeful thinking. Дети могут быть полны вдохновляющих стремлений и оптимистичных мыслей,
The PLO embodies Palestinian national aspirations for independence and statehood. ООП воплощает стремление палестинской нации к независимости и государственности.
These aspirations were often voiced in the United Nations, founded in 1945. Эти стремления были часто озвучены в Организации Объединенных Наций, основанной в 1945 году.
Objectives not in line with these aspirations have been criticized and often shunned. Цели, которые расходились с этими стремлениями, были подвергнуты критике и часто их избегали.
But China's aspirations also underscore a worrisome and increasingly pervasive new reality: Но стремления Китая также подчеркивают беспокойную и все более растущую новую действительность:
People tell me their lives, their memories, their aspirations, and I create a mindscape. Люди рассказывают мне о своей жизни, своих воспоминаниях и стремлениях, и я создаю пейзаж их мыслей.
The achievements and aspirations of that liberal experiment today unite Egyptians who favor reform. Достижения и стремления того либерального эксперимента сегодня объединяют египтян, поддерживающих реформы.
a form of Leninist capitalism with no aspirations toward a more democratic form of governance. форму Ленинского капитализма без стремлений к более демократной форме правления.
Our aspirations will always exceed our resources, particularly since medical progress itself raises public expectations. Наши стремления всегда будут превышать наши ресурсы, особенно в связи с тем, что сам медицинский прогресс поднимает общественные ожидания.
For more than 50 years, Europeans have shared aspirations for closer economic cooperation and political ties. В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям.
The administration's policies strive to address the aspirations of global disarmament advocates in several ways. Политика администрации пытается соответствовать стремлениям приверженцев глобального разоружения несколькими путями.
But reducing European aspirations to the goals of Realpolitik is no answer to today's crisis. Однако низведение европейских стремлений до целей Realpolitik не станет ответом на сегодняшний кризис.
They have to subvert tradition that once silenced them in order to give voice to new aspirations. Им приходится низлагать традиции, которые однажды заставили их молчать, для того, чтобы дать право голоса новым стремлениям.
how to reconcile aspirations for a better lifestyle, as symbolized by America, with increasing abhorrence of US policies. как примирить стремления к лучшему образу жизни, символом которых является Америка, с возрастающим отвращением к политике Соединенных Штатов.
First, we fully understand the powerful aspirations of the Iraqi people to being masters of their own country. Во-первых, мы полностью понимаем горячее стремление иракского народа почувствовать себя хозяином в своей собственной стране.
In practice, they are on the regime’s side then, and are against aspirations for reform and change. Поэтому в действительности они стоят на стороне режима, выступая против стремления народа к реформам и переменам.
This combination of hegemonic aspirations, questioning of the regional status quo, and a nuclear program is extremely dangerous. Это сочетание стремления к гегемонии, оспаривания регионального статус-кво и ядерной программы чрезвычайно опасно.
When displaced people are allowed to develop their skills and pursue their aspirations, they create new opportunities for growth. Когда перемещенным лицам дают возможность развить свои навыки и осуществить свои стремления, они создают новые возможности для роста экономики.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.