Beispiele für die Verwendung von "awash" im Englischen

<>
Commercial banks are awash with these volatile short-term speculative funds, which they lend to governments on the most stringent conditions. Коммерческие банки наводнены такими краткосрочными спекулятивными фондами, которые они ссужают правительствам этих стран на самых жестких условиях.
Instead of mass starvation, we seem to be awash in food. Вместо массового голода мы фактически завалены едой.
There are large numbers of soldiers and police among the casualties, as well as civilians; and, partly as a byproduct of the fall of Libya’s Muammar el-Qaddafi, Egypt is awash with weapons. Есть много жертв, как среди солдат и полиции, так и среди гражданского населения; и Египет сейчас наводнен оружием, что отчасти является побочным продуктом свержения ливийского президента Муаммара Каддафи.
it is awash in liquidity and has almost no sources of income other than repayment of its loans. Он завален ликвидными средствами и почти не имеет источников дохода, кроме погашения займов.
The region is awash with weapons and several companies documented by this Panel as having been involved in sanctions-busting by providing arms to Liberia have also delivered weapons to its neighbours, including conflict-torn Côte d'Ivoire. Регион наводнен оружием, а ряд компаний, которые, как было документально подтверждено настоящей Группой, участвовали в нарушении санкций, поставляя оружие в Либерию, также занимались поставкой оружия и в соседние страны, включая охваченный конфликтом Кот-д'Ивуар.
Ironically, this is happening at a moment when the Fund should want to be lending: it is awash in liquidity and has almost no sources of income other than repayment of its loans. Ироничность ситуации в том, что это происходит в тот момент, когда МВФ, казалось, должен иметь желание давать ссуды. Он завален ликвидными средствами и почти не имеет источников дохода, кроме погашения займов.
Inter-urban competition and the militias' defiant independence are all the more worrisome because Libya is awash in weapons, with unguarded caches, abandoned stockpiles, looted ammunition depots, and thousands of shoulder-fired heat-seeking surface-to-air missiles. Конкуренция между городами и дерзкая независимость ополченцев все больше вызывает тревогу, потому что Ливия наводнена оружием с неохраняемыми складами, брошенными резервами, разграбленными складами амуниции и тысячами мобильных зенитно-ракетных комплексов теплового наведения.
The world today is awash in data. Мир сегодня тонет в количестве данных.
But the world soon became awash in dollars. Но вскоре мир заполонили доллары.
First, these women tend to be awash in debt. Во-первых, эти женщины имеют тенденцию находиться в долгах.
We all began in the Awash Valley in Ethiopia. Все началось в Эфиопии, в долине реки Аваш.
Hardly anyone was saying the world was "awash with liquidity" in 2003. Вряд ли кто-то в 2003 году говорил, что мир "захлебнулся в ликвидности".
The world is awash in information, some of it accurate, some misleading. Мир заполнен информацией, как точной, так и обманчивой.
Another interpretation is that "awash with liquidity" merely means that interest rates are low. Еще одна интерпретация термина "захлебнуться в ликвидности" всего лишь означает, что процентные ставки являются достаточно низкими.
The result is a banking system still awash in NPLs and buffeted by continuing recession. В результате, банковская система страны по-прежнему тонет в плохих долгах под ударами продолжающейся рецессии.
Large firms are awash with cash, and lowering interest rates slightly won't make much difference to them. Крупные фирмы всегда имеют наличные деньги, и незначительное снижение процентных ставок не окажет на них большого влияния.
We increasingly hear that "the world is awash with liquidity," and that this justifies expecting asset prices to continue rising. Все чаще и чаще мы слышим, что "мир захлебнулся в ликвидности" и что это оправдывает ожидания продолжающегося роста цен на рынке ценных бумаг.
The party itself is awash in trade union money, which is exempt from taxation as a result of sheer cronyism. Сама партия "купается" в деньгах профсоюзов, не подлежащих налогообложению в результате явного кронизма.
It would not have protected European and other nations from becoming awash in toxic mortgage assets exported from the US. Он не смог бы защитить Европу и другие регионы мира от наплыва пагубных ипотечных активов, экспортировавшихся из США.
At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant. В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.