Beispiele für die Verwendung von "back court" im Englischen
And you're already back in court, prosecuting cases?
И вы уже снова на службе, добиваетесь наказания виновных?
Rachel is trying to take me back to court over visitation, because she says that it is not safe for Grace to be around me.
Рэйчел опять пытается со мной судиться по поводу моего права на посещения, потому что она думает, что Грэйс небезопасно быть рядом со мной.
Look, it's just a matter of time before the new DA refiles the charges and I'm back in court again.
Слушай, это просто вопрос времени, пока новый прокурор не возбудит дело снова, и я опять окажусь в суде.
Hansen was back in court for Antonio's 9:00am arraignment earlier today.
Хансен был в суде сегодня утром в 9.00.
I'll take out their legs, then we drag them back to court.
Я привяжу их за ноги, и мы притащим их ко двору.
Let's take it back into court, make it official.
Давайте вернемся в зал суда и сделаем все официально.
Yup, it took a team of chiropractors and a boatload of cortisone, but my boy is back on the court.
Благодаря команде мануальных терапевтов и лошадиной дозе кортизона мой мальчик снова на площадке.
Should Qadi * and Barakaat * wish to pursue their case further, they may go back to the Court of First Instance of the European Communities to challenge the European Union's decision to maintain the measures against them, arguing their case on the basis of the reasons for listing provided.
Если Кади * и «Баракаат» * пожелают продолжить апелляционный процесс, они могут вновь обратиться в Суд первой инстанции Европейских сообществ, чтобы опротестовать решение Европейского союза о сохранении мер в отношении их, приведя доводы в свою защиту, со ссылкой на основания для включения в перечень.
Yes, this is a setback, but we simply need to change the conversation, get the ball back in our court, and shore up our support with the base.
Да, это неудача, но нам просто надо сменить тему разговора, вернуть мяч в на поле, и усилить нашу защиту базы.
Journalist Joseph Warungu describes a “narrow alleyway at the back of the court buildings” teeming with notaries, commissioners for oaths, letter writers, and lawyers offering services from witness statements to contracts, all “processed efficiently and at a pocket-friendly rate.”
Журналист Джозеф Варунгу описывает «узкий закоулок на задворках суда», изобилующий нотариусами, мировыми судьями для оформления обязательств, специалистами в области судебных обращений и адвокатами, которые предлагают услуги, начиная со свидетельских показаний и заканчивая контрактами, где все «решается эффективно и по комфортной цене».
The real victims are not able to be here but their relatives are sat behind me at the back of this court hoping you will make the right choice.
Истинные жертвы не могут сегодня быть здесь, но их родные сидят в этом зале у меня за спиной и надеются, что вы сделаете правильный выбор.
In the case of the western Atlantic blue-fin tuna, the ball is now firmly back in ICCAT's court.
В случае западно-атлантического обыкновенного тунца, теперь явно наступила очередь действовать для МКОАТ.
The number of persons whose cases were sent back for a fresh court hearing because of unfounded acquittal was 54 in 1995, 179 in 1996, 191 in 1997 and 195 in 1998.
На новое судебное рассмотрение в связи с необоснованностью оправдания в 1995 году были направлены дела 54 лиц, в 1996 году- 179 лиц, в 1997 году- 191 лица и в 1998 году- 195 лиц.
Mr. Posada Carriles had been indicted under United States immigration laws, but the charges had subsequently been dismissed; following an appeal, that decision had been reversed and the case was to go back to the trial court for further proceedings.
Г-ну Посаде Каррилесу было предъявлено обвинение в соответствии с иммиграционным законодательством Соединенных Штатов, но впоследствии оно было снято; после апелляции это решение было отменено, и его дело будет вновь передано в суд для дальнейшего рассмотрения.
And, back on the field or court, serious infractions occur all the time.
И, опять же, на поле или корте серьезные нарушения происходят постоянно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung