Beispiele für die Verwendung von "been out of sorts" im Englischen
He said George had been out of sorts for some time now.
Он сказал, что Джордж был не в духе какое-то время.
No wonder Sheriff Cuse was so out of sorts back there.
Неудивительно, почему Шериф Кюз был не в духе.
'But we were all at odds - out of sorts and suffering.
Нам всем приходилось несладко, все были не в духе и страдали.
I can't tell if you guys are following me or not, and I'm just a little out of sorts, to be honest with you.
Я не могу сказать следуете вы ребята за нами или нет А я сейчас немного не в духе, если честно.
As the Head of Profi-Invest construction company, Anatoly Demyanko, told RGB, the estimate norms have been out of date for quite some time, but no other mechanism has been offered to businesses thus far.
Как рассказал "РГБ" глава строительной компании "Профи-инвест" Анатолий Демьянко, сметные нормативы давно устарели, но другого механизма бизнесу пока не предложено.
At the time David was out of sorts - he drank too much.
В то время он был совершенно выбит из колеи и много пил.
He has not been out of custody since, and for most of that time, he has been on a hunger strike.
С тех пор его задержание не прерывалось, и большую часть этого времени он пробыл в голодовке.
Oh, I may be a little out of sorts, but it's nothing serious.
Может, я слегка расклеился, но ничего серьезного.
and 40% of the unemployed have been out of a job for more than six months.
а 40% безработных не работают уже более шести месяцев.
I also expected to hear from business representatives about whether my proposed solutions - greater workplace flexibility, ending the culture of face-time and "time machismo," and allowing parents who have been out of the workforce or working part-time to compete equally for top jobs once they re-enter - were feasible or utopian.
Также я ожидала услышать мнение представителей бизнеса о том, были ли предлагаемые мной решения - большая гибкость в выборе места работы, конец культуры обязательного "очного" общения и времени "мужского шовинизма", а также позволение родителям, которые какое-то время не работали или работали неполный рабочий день, конкурировать на равных за высокие посты, как только они снова возвращаются на работу - осуществимы или утопичны.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung