Beispiele für die Verwendung von "bitmap picture area" im Englischen

<>
This is a picture of me in that area taken a year before, and you can see I've got an oxygen mask on with a rebreather. Это я в том месте, год назад, я в кислородной маске с дыхательным аппаратом.
As a result, hearings had to begin before the Committee had a full picture of requirements in this area, and the last of the additional information required by the Committee was received only on 11 December. В результате слушания пришлось начать до того, как Комитет располагал всей информацией о потребностях в этой области, и последняя дополнительная информация, необходимая Комитету, была получена только 11 декабря.
To give you a better picture, think about a metropolitan area. Чтобы понять это лучше, представьте столичный город.
So here is a picture of the high seas as seen from above - that area in the darker blue. На карте, которая сейчас перед вами, открытые моря помечены более темным оттенком синего цвета.
It must be acknowledged, however, that to change this picture it will be necessary to set long-term goals, among which should be investment in education, an area in which there is already a notable preponderance of girls, at all levels of the education system. Вместе с тем следует признать, что для того, чтобы изменить положение в этой области, необходимо определить долгосрочные цели, одна из которых должна состоять в привлечении инвестиций в образование, где уже сейчас на всех уровнях насчитывается больше девочек.
In the bigger picture however the possibility of an inverted head and shoulders formation could be completed if the 1220 (R1) area is breached. В общей картине, однако возможность формирования перевернутой головы и плечей можно считать завершенной, если 1220 (R1) область будет пробита.
The short-term picture remains negative in my view, and thus, I would expect e move below 134.15 (S1), to pull the trigger for the 133.00 (S2) area. Краткосрочная картина остается отрицательной и я ожидал бы, что пара опустится ниже 134,15 (S1) для того, чтобы нажать на спусковой крючок и пойти к уровню 133.00 (S2).
This picture was just taken by Brian Skerry a few months ago when we returned to the Phoenix Islands and discovered that, because it is a protected area and has healthy fish populations that keep the algae grazed down and keep the rest of the reef healthy, the coral is booming, is just booming back. Эта фотография была сделана Брайяном Скерри несколько месяцев назад, когда мы вернулись на острова Феникс и обнаружили - из-за того, что это охраняемая территория со здоровой популяцией рыбы, которая держит под контролем рост водорослей и здоровым весь остальной риф, кораллы процветают, возрождаются.
To position your crop, move the editing area by dragging the edges of the cropping handles or move the picture. Чтобы настроить положение обрезки, перемещайте область редактирования, перетаскивая края маркеров обрезки, или перемещайте рисунок.
If you'd like to position the crop, move the editing area by dragging the edges of the cropping handles or move the picture. Если вы хотите настроить положение обрезки, перемещайте область редактирования, перетаскивая края маркеров обрезки, или перемещайте рисунок.
The Strategy for the Further Implementation of the LDC Programme of Action, adopted recently in Cotonou, Benin, while noting some of the positive strides made by LDCs in the area of economic growth and improved governance, also presents a rather bleak picture of the continuing, and in some cases growing, incidence of poverty and the lack of capacity and availability of adequate resources. Хотя в Стратегии дальнейшего осуществления Программы действий для НРС, утвержденной недавно в Котону, Бенин, отмечаются некоторые положительные результаты, достигнутые НРС в области развития экономики и совершенствования управления, в ней также обрисована довольно мрачная картина, свидетельствующая о сохранении и даже расширении масштабов нищеты и о нехватке потенциала и необходимых ресурсов.
The pair has been oscillating between that resistance line and the support area of 177.70 (S2) since the 13th of March, thus I would prefer to sit on the sidelines as far as the near-term picture is concerned. С 13 марта пара торговалась в диапазоне между линией сопротивления и поддержки 177,70 (S2), таким образом, я предпочел бы оставаться в стороне, по крайней мере пока наблюдается неспокойная картина.
This information could be used to create an area frame sample of the country identifying the different types of agricultural and meteorological conditions to ensure that the sample survey provides an overall picture of agricultural and rural conditions. такую информацию можно использовать для определения территориальной рамочной выборки по стране с указанием различных типов сельскохозяйственных и метеорологических условий для обеспечения того, чтобы выборочные наблюдения отражали полную картину состояния сельского хозяйства и обстановки в сельских районах.
He is an expert in the area of city planning. Он — эксперт в области городского планирования.
This is a picture painted by him. Он нарисовал эту картину.
To attach pictures of a book to the books.reads action, an app should load images as a Bitmap and pass those to the Share dialog when it's opened. Чтобы прикрепить изображения книги к действию books.reads, приложение должно загрузить их в виде Bitmap и передать в открывшийся диалог «Поделиться».
Pickpockets may operate in this area. В этом районе могут работать воры-карманники.
He showed us his mother's picture. Он показал нам фото своей матери.
The Share dialog shows a preview of the story and use Bitmap passed above in the story preview instead of using the object's image. Диалог «Поделиться» покажет, как будет выглядеть новость, и вместо изображения объекта добавит Bitmap, переданный ранее.
It was not permitted that the inhabitants trespass in the area. Жителям не разрешалось нарушать границу владения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.