Ejemplos del uso de "broaden" en inglés
The first is to broaden the scope of international cooperation.
Первая заключается в расширении возможностей международного сотрудничества.
The second challenge is to broaden the Global Fund’s mandate.
Вторая проблема заключается в необходимости расширения полномочий Всемирного фонда.
These reforms should generally aim to broaden the tax base and encourage domestic savings.
Эти реформы, как правило, должны быть направлены на расширение налоговой базы и стимулирование внутренних сбережений.
Local officials soon began to broaden their attack.
Местные власти вскоре начали расширять наступление.
In this regard, NAC undertook critical interventions to broaden the dialogue and the inclusion of marginalized women.
В этой связи НКД осуществил важные мероприятия в интересах расширения диалога и привлечения к нему маргинализированных женщин.
Direct purchases on the web would undoubtedly increase sales and considerably broaden the range of potential clients.
Приобретение книг напрямую через компьютерную сеть несомненно приведет к увеличению объема продаж и к значительному расширению круга потенциальных покупателей.
This must include the adjustment of the joint administrative structures to broaden their political and ethnic bases.
Этот процесс должен включать в себя перестройку совместных административных структур в направлении расширения их политической и этнической основы.
Think of it as a way to broaden your horizons.
Подумай об этом как о возможности расширить кругозор.
During the heyday of enlargement, the goal was to deepen integration and broaden its reach across Europe.
Во время бурного расширения цель состояла в том, чтобы углубить интеграцию и распространить свое влияние по всей Европе.
He's often expressed a desire to broaden his experience elsewhere.
Он часто высказывал желание расширить свой профессиональный опыт где-нибудь ещё.
Our government has started a massive educational campaign to broaden understanding of the importance of nutritious diets.
Наше правительство начало массовую просветительскую кампанию по расширению понимания важности питательной диеты.
But the interesting thing is, you can broaden the search a little bit.
Но самое интересно в том, что поиск можно немного расширить.
The Government-led organizations had undertaken activities to broaden cooperation with business, civil society and the Internet community.
Государственные организации осуществляли мероприятия по расширению своего сотрудничества с деловыми кругами, гражданским обществом и Интернет-сообществом.
Here was a de facto request from America that Japan broaden its military cooperation.
Это была выраженная де факто просьба Америки о том, чтобы Япония расширила сотрудничество в военной области.
As civil society we will press our governments to broaden the tax base and fairly share the tax burden.
Будучи членами гражданского общества, мы будем требовать от своих правительств расширения налоговой базы и справедливого распределения налогового бремени.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad