Beispiele für die Verwendung von "call up reserves" im Englischen

<>
Call up reserves and as many new recruits as possible. Мобилизовать резервы и всех новобранцев в строй.
Some emerging economies did not let their currencies float but, instead, continued to peg them at undervalued exchange rates in order to promote their exports and build up reserves as a form of insurance in case of crisis. Некоторые страны с переходной экономикой не допустили свободного колебания своих валют, а вместо этого продолжили привязывать их к недооцененным обменным курсам с тем, чтобы продвигать экспорт и создать резервы в качестве определенной страховки на случай кризиса.
Should you have any questions, feel free to call up your contact. Если у Вас есть вопросы, позвоните контактному лицу.
Yes, China does pile up reserves in dollars. Действительно, Китай накапливает резервы в долларах.
Together they worked up a list of questions for Kimbrough to call up to Parmitano. Вместе они составили список вопросов для Пармитано, чтобы Кимбро задал их.
The only difference is that, if exchange rates remain fixed, advanced countries will have to go through a protracted period of low inflation (or even deflation), which will make their debt burden even harder to bear, and emerging countries will have to enter an inflationary period as capital flows in, driving up reserves, increasing the money supply, and ultimately boosting the price level. Единственная разница в том, что если обменный курс останется фиксированным, развитые страны будут вынуждены пройти через вынужденный период низкой инфляции (или даже дефляции), что сделает их долговое бремя еще тяжелее, и развивающиеся страны будут вынуждены вступить в инфляционный период, когда начнет прибывать капитал, увеличивая резервы, повышая запас денег и, в итоге, повышая уровень цен.
Right-click on any Advisor/Indicator, call up the context Menu and select "Edit" (This will launch MetaEditor). Правой кнопкой мыши кликните по любому советнику/индикатору, в появившемся контекстном меню выберите пункт "Изменить" (откроется редактор MetaEditor).
The IMF's proposed guidelines recommend that countries deploy capital-account regulations only as a last resort - that is, after such measures as building up reserves, letting currencies appreciate, and cutting budget deficits. Предложенные руководящие принципы МВФ рекомендовали странам применять нормы по счету движения капитала только в крайнем случае - то есть, после таких мер, как создание резервов, допущение укрепления валют, а также снижение дефицита бюджета.
Should you ever need someone to place your trade for you, simply call up the dealing room. Наши опытнейшие дилеры всегда рады помочь Вам в Вашей повседневной деятельности, поделиться с Вами финансовыми новостями или помочь Вам заключить сделку.
Countries were warned: avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense. В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса.
Right click on any Expert Advisor or indicator, call up the context menu and choose Download. Правой кнопкой мыши кликните по любому советнику/индикатору, в появившемся контекстном меню выберите пункт "Скачать".
Integrated capital markets have enabled some countries to run large current-account deficits, while others have been able to diversify asset holdings or insure against crises by building up reserves. Интегрированные рынки капитала позволили некоторым странам иметь крупный дефицит текущего платежного баланса, в то время как другим удалось диверсифицировать свои активы или застраховаться против кризисов путем наращивания резервов.
Call up the Politburo in Washington. Позвоните Политбюро в Вашингтоне.
You are going to call up my son and you are going to tell him that you cannot marry him. Ты позвонишь моему сыну и скажешь ему, что не можешь выйти за него.
And in the morning, we'll see what's to be done with a wizard who can call up Robin Hood! А утром поглядим, что сделать с волшебником, который может вызывать Робина Гуда!
She took a call up front. Она ушла ответить на звонок.
Every time we get settled at the racetrack, the ball game or the prizefight, she has to call up and disturb us. Каждый раз, когда мы на ипподроме, стадионе или призовом бое, она звонит и беспокоит нас.
Try to call up 2 hours later. Попробуйте позвонить часа через два.
Call up the doctor on duty. Вызови дежурного врача.
All you have to do for me is call up to the scif room and tell them that your bosses are about to get their faces melted off. Все что вы должны сделать это позвонить в безопасную комнату и сказать своим боссам, что бы они убирались от туда, как можно быстрее.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.