Beispiele für die Verwendung von "celebrates" im Englischen mit Übersetzung "прославлять"

<>
'It is an order of nature and an order of society which celebrates equilibrium. Это закон природы и закон общества, прославляющего равновесия.
He celebrates these local and mundane objects globally, and on a grander and grander scale, by incorporating them into ever more colossal sculptures and installations. Таким образом он прославляет местные бытовые объекты глобально и увеличивая их масштаб, внедряя их в еще более колоссальные скульптуры и инсталляции.
So therefore, we get a lot of complaints every single week - complaints including one we get very often, which is to say the very title, "Infinite Monkey Cage," celebrates the idea of vivisection. Именно поэтому мы получаем множество жалоб каждую божую неделю - одна из которых приходит очень часто, что само название, "Бесконечная клетка для обезьян", прославляет идею вивисекции.
In certain corners of the internet a modern myth celebrates the idea that Ben Rich, the former CEO of Lockheed Martin “Skunk Works” – the legendary and highly secretive wing of Lockheed Martin concerned with aircraft development – concluded a 1993 presentation at UCLA with the blockbuster line: “We now have the technology to take E.T. home.” В некоторых уголках интернета современный миф прославляет идею о том, что Бен Рич (Ben Rich), бывший генеральный директор фирмы Skunk Works — легендарного и сверхсекретного подразделения компании Lockheed Martin, занимающегося разработкой летательных аппаратов — завершил в 1993 году презентацию в Калифорнийском университете города Лос-Анджелеса поразительной фразой: «Сегодня у нас уже есть технологии, позволяющие отправить инопланетян домой».
We should be celebrating play. Мы должны прославлять игру.
Kamen said, "Free cultures get what they celebrate." Кеймен сказал, "Свободные культуры получают то, что они прославляют".
It's what we call, "Invest, connect and celebrate." Это то, что мы называем - "Инвестируй, Объединяй и Прославляй".
In October 2012, the IMF celebrated emerging economies’ “resilience.” В октябре 2012 года, МВФ прославляет новые “устойчивые” экономики.
He celebrated animal cruelty, but I didn't kill him. Он прославлял жестокое отношение к животным, но я его не убивала.
Ordinary heroes like the janitors who are worth celebrating too. Обыкновенные герои, такие как уборщик, чьи поступки достойны прославления.
Why don't you celebrate them, and make the underpasses landmarks?" Почему бы вам не прославить их и сделать трассы достопримечательностями?
So there's a lot here at TED, and at other places, to celebrate. На TED, а также в других местах, есть много того, что можно прославлять.
User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture. Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру.
I am celebrating you, Erica Strange, for taking a stand, for ending high-school bullying single-handedly. Я вас прославляю, Эрика Стрендж, за то, что вмешались, и одной левой покончили с притеснениями в лицее.
He was widely celebrated for his work on Clementine; among other awards, he received the NASA Exceptional Achievement Medal. Его всячески хвалили и прославляли за работу по проекту «Клементина». Среди прочего, он получил медаль НАСА «За исключительные достижения».
To consider the possible macro-economic benefits of illicit markets is not in any way to justify or celebrate crime. Рассмотрение возможных макроэкономических преимуществ, связанных с нелегальными рынками, ни в коей мере не является оправданием или прославлением криминала.
But we can also celebrate and support and reward the people trying to use cognitive surplus to create civic value. Но мы также можем прославлять, поддерживать и вознаграждать людей, которые стремятся использовать когнитивный излишек для создания гражданской стоимости.
We celebrate them as individuals who demonstrate how far we can travel in life, how beautiful human beings can actually be. Мы прославляем их как людей, показавших на собственном примере, сколь многого можно достичь в этой жизни, каким прекрасным в действительности может быть человек.
And it's only when we honor them and celebrate them and give them status that the world will really change. И только когда мы станем чтить их и прославлять, дадим им статус, тогда мир действительно изменится.
The aim of the march will be to “celebrate and defend science at all levels – from local schools to federal agencies.” Целью марша станет «прославление и защита науки на всех уровнях – от местных школ до федеральных ведомств».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.