Beispiele für die Verwendung von "checks" im Englischen mit Übersetzung "контролировать"
Übersetzungen:
alle5334
проверять2550
проверка1185
чек625
контроль280
просматривать106
ознакамливаться88
зарегистрироваться67
контролировать53
зарегистрировать41
поставлять галочку24
ознакомляться16
сравнивать16
обследование13
регистрироваться8
регистрировать8
проконтролировать7
клетка4
согласовывать4
сдерживаться3
шах1
andere Übersetzungen235
For speed checks, fixed and portable automatic devices should be installed or their number increased, enabling all drivers to be monitored permanently; in particular, they should be placed at points where the risk of accidents is greatest and in tunnels.
Что касается контроля скорости, то следует обеспечить наличие или увеличить число стационарных и мобильных автоматических приборов, позволяющих постоянно контролировать всех водителей, и устанавливать их в первую очередь в местах с повышенным риском дорожно-транспортных происшествий, а также в туннелях.
This amendment provides for checks of at least 1 per cent of the days worked by drivers of vehicles to which the AETR applies, while not less than 15 per cent of the total number of working days checked are to be checked at the roadside and not less than 25 per cent on the premises of undertakings.
Так, например, эта поправка предусматривает, что должен проверяться минимум 1 % рабочих дней, проработанных водителями транспортных средств, на которые распространяется ЕСТР, и не менее 15 % общего количества контролируемых рабочих дней должны быть охвачены проверкой на маршрутах и не менее 25 %- на самих предприятиях.
In response to a question regarding allegations of corruption and the use of Singapore as a transit point for trafficking in women and children, she noted that document checks were carried out at several points in Changi airport and police patrolled the airport, as well as the transit area, to check on suspicious passengers and their travel documents.
В ответ на вопрос, касающийся утверждения о случаях коррупции и использования Сингапура как перевалочного пункта для торговли женщинами и детьми, она отмечает, что в нескольких местах в аэропорте Чанги проводится проверка документов и полиция контролирует аэропорт, а также места транзита, с тем чтобы проверять подозрительных пассажиров и их проездные документы.
• 'Orders' - check and edit your pending orders.
• 'Orders' ('Ордера') - проверять и контролировать отложенные ордера.
Check the box next to "Enable supervised users."
Установите флажок рядом с пунктом "Включить контролируемые профили".
Trade increases competition and keeps inflation in check.
Торговля увеличивает конкуренцию и контролирует инфляцию.
Congress and the press should have checked the president.
Конгресс и пресса должны были контролировать и сдерживать президента.
How do I check my ad's success with conversion tracking?
Как контролировать результативность рекламы с помощью отслеживания конверсий?
He asked me to check offenders who crossed the line, you know?
Он просил меня контролировать нарушителей, которые выходят за рамки, понимаете?
Last time we checked, he couldn't control his thornier alter ego.
Мы так понимаем, он уже не мог контролировать свое чудовищное "альтер эго".
With nobody checking their behavior, strongmen rarely account for long-term risks.
Так как никто не контролирует их поведение, сильные лидеры редко учитывают долгосрочные риски.
A viable international financial system requires a mechanism to keep imbalances in check.
Устойчивая международная финансовая система требует наличия механизма способного контролировать несоответствия.
In the meantime, her vitals need to be monitored And lactate levels checked hourly.
Нужно контролировать жизненные показатели и проверять уровень молочной кислоты ежечасно.
Taxation power is hardly checked by the National People's Congress or the media.
Всекитайское собрание народных представителей и СМИ мало контролируют налогообложение.
In Microsoft Dynamics AX 2009, a check box controls whether an item can be configured.
В Microsoft Dynamics AX 2009 флажок контролирует возможность настройки номенклатуры.
Use the default value check boxes to determine who controls the decision on the placement of inventory.
Используйте флажки значения по умолчанию, чтобы определить, кто контролирует решение о размещении запасов.
If you do not take the trouble to check her, she will soon be beyond the reach of amendment.
Если вы не будете ее контролировать, с ней скоро невозможно будет разговаривать.
Check the box next to "Supervise this person to control and view the websites they visit from [your Google Account]."
Установите флажок рядом с пунктом "Просматривать сайты, открытые этим пользователем, и контролировать его действия через аккаунт Google".
Beyond limiting total warming, it can help to check the rise in peak temperatures, decreasing the risk of destructive heat waves.
Он не только ограничивает общий процесс потепления, но и помогает контролировать пиковые температуры, снижая угрозу разрушительных тепловых волн.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung