Beispiele für die Verwendung von "collapsing" im Englischen mit Übersetzung "падать"
Übersetzungen:
alle691
падать204
рухнуть160
разрушаться74
упасть43
разваливаться35
обрушиваться34
сворачивать28
падение12
схлопываться7
разрушение6
коллапс4
выходить из строя3
коллапсировать3
сворачивание1
andere Übersetzungen77
China’s collapsing asset values could trigger financial turbulence.
Падение стоимости активов Китая, может спровоцировать финансовые потрясения.
With oil prices collapsing, this pool of resources won't be refilled quickly.
А учитывая падающие цены на нефть, подобная консолидация ресурсов не скоро произойдет снова.
That cannot be said about the market’s second great worry: collapsing oil prices.
Этого нельзя сказать о второй большой тревоге рынков – падении цен на нефть.
No surprise that Greek bank stocks are collapsing even while bank stocks elsewhere in Europe perform well.
Неудивительно, что акции греческих банков падают даже в то время как акции банков в других странах Европы растут.
Moreover, UK pension funds are reporting large deficits due to the collapsing value of their equity holdings.
Более того, пенсионные фонды Великобритании заявляют о крупных дефицитах в связи с падением стоимости принадлежащих им акций.
But while slowing growth is (in the buzzword of the day) the new normal, collapsing growth is not.
Но, если замедление роста является «новой нормой», то резкое его падение – никак нет.
This strategy, however, profits most from a market that is moving fast to the upside associated with collapsing implied volatility.
Эта стратегия, однако, имеет самую большую прибыль, когда рынок быстро движется вверх и одновременно вмененная волатильность падает.
For the moment, global investors cannot get enough of US treasury bills, as collapsing interest rates for short-term US securities demonstrates.
На текущий момент, глобальные инвеститоры нарадоваться не могут на векселя министерства финансов США, как показывает падение процентных ставок на краткосрочные ценные бумаги.
Employment in construction and related industries is collapsing, as Americans and foreigners recover from their fit of irrational exuberance over housing prices.
Занятость в строительном секторе и сопутствующих областях стремительно падает, по мере того, как американцы и иностранцы выходят из состояния нерационального ожидания чрезмерно высокого роста цен на жилье.
The Greek government, already burdened by social security obligations, would have to increase unemployment payments, at a time when its revenues would be collapsing.
Греческое правительство, уже находящееся под бременем социальных обязательств, будет вынуждено увеличить пособия по безработице в тот момент, когда его доходы будут стремительно падать.
Thanks to that DNA sample you generously donated while locked in my tower, my beanstalks now have suction cups to keep them from collapsing.
Благодаря тому образцу ДНК, который ты щедро пожертвовала будучи запертой в моей башне, у моих бобов теперь есть присоски, удерживающие их от падения.
The specter of collapsing financial institutions around the world, and desperate government bailouts to try to save them, has created a general sense of alarm.
Спектр падения финансовых институтов во всем мире, а также тщетные правительственные спасительные меры, создали общее чувство тревоги.
Its major companies are facing huge debt refinancing needs, its currency reserves are collapsing, its economy is heading toward a deep recession, and the ruble is plumbing new lows.
Крупнейшие компании страны столкнусь с необходимостью рефинансировать огромные долги, золотовалютные резервы тают, в экономике наступает глубокая рецессия, а рубль ставит новые рекорды падения.
Finally, Clinton had the bad luck of falling ill, with cellphone video showing her nearly collapsing as she left early a ceremony in New York City commemorating the September 11, 2001, terrorist attack.
И, наконец, Клинтон имела несчастье заболеть, да еще и попасть на снятое мобильным телефоном видео, где она чуть не падает, досрочно уходя с церемонии в Нью-Йорке в память терактов 11 сентября 2001 года.
Robert Banks Jenkinson, Second Earl of Liverpool and First Lord of the Treasury for King George IV, begged Cornelius Buller, Governor of the Bank of England, to act to prevent financial-asset prices from collapsing.
Роберт Бэнкс Дженкинсон, Второй Граф Ливерпуля и Первый Лорд Казначейства короля Георга IV, просил Корнелиуса Баллера, Губернатора Государственного Банка Англии, препятствовать падению цен финансовых активов.
China’s current-account surplus has declined, but now northern Europe runs a $500 billion surplus, while demand in southern Europe is collapsing and the US is running a deficit that is close to $500 billion.
Текущий профицит Китая снизился, но в настоящее время в северной Европе профицит составляет 500 млрд долларов США, в время как спрос в южной Европе падает, а у США дефицит примерно равен 500 млрд долларов США.
With Venezuela facing economic devastation, owing partly to collapsing oil prices, its people are no longer interested in subsidizing Cuban socialism to the tune of several billion dollars per year; indeed, they have already rejected their own left-wing leadership.
В условиях грозящего Венесуэле экономического краха, частично вызванного падением цен на нефть, народ этой страны больше не заинтересован в выделении субсидий на кубинский социализм в размере нескольких миллиардов долларов ежегодно. Более того, они уже отказались от собственного левацкого руководства.
In such a global financial crisis, if the Federal Reserve accommodates inflation and accelerates devaluation in order to prevent collapsing employment in formerly foreign capital-financed sectors from spiraling into a depression, American debt will be among the worst affected assets?
При таком глобальном финансовом кризисе если Федеральный Резерв приспособится к инфляции и ускорит девальвацию для того, чтобы не позволить падению занятости в секторах, ранее финансировавшихся за счет иностранного капитала, перерасти в депрессию, американские долговые обязательства окажутся в числе наиболее пострадавших активов.
Economic conditions in the Commonwealth of Independent States (CIS) have deteriorated sharply from the end of 2008, affected by the global credit crunch, collapsing world trade and falling commodity prices, especially those of oil and metals, and — for some countries — falling remittance flows.
Экономическая ситуация в Содружестве Независимых Государств (СНГ) с конца 2008 года резко ухудшилась в результате глобального дефицита кредитов, сокращения объемов мировой торговли и падения цен на сырье, прежде всего на нефть и металлы, а также — в случае с некоторыми из этих стран — уменьшения объемов денежных переводов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung