Beispiele für die Verwendung von "commission representation" im Englischen
Better to radically reduce the size of the Commission, and to either tie countries into regional packages for Commission representation or rotate membership every few years among countries.
Лучше всего будет значительно сократить состав Комиссии, либо объединив с этой целью страны в региональные группы, посылающие своих представителей в Комиссию, либо производя ротацию ее членов через каждые один-два года, что обеспечит поочередное участие всех стран.
APPROVES that Africa needs to be represented by one delegation which is empowered to negotiate on behalf of all Member States, with the mandate to ensure that resource flow to Africa is not reduced, and MANDATES the Commission to work out modalities of such representation and report to the next ordinary session of the Assembly in July 2009;
утверждает, что Африка должна быть представлена одной делегацией, имеющей полномочия вести переговоры от имени всех государств-членов и наделенной мандатом обеспечить, чтобы поток ресурсов в Африку не был сокращен, и поручает Комиссии разработать условия такого представительства и представить доклад по этому вопросу на следующей очередной сессии Ассамблеи в июле 2009 года;
Civil Service Commission Memorandum Circular No. 8 series of 1999 entitled " Policy on Equal Representation of Women and Men in Third Level Positions in Government " was issued to increase the number of women at the highest or executive level of career service.
Циркулярный меморандум № 8 Комиссии по гражданской службе, серия 1999 года, озаглавленный «Политика в отношении равного представительства женщин и мужчин на должностях третьего уровня в органах власти», был издан в целях увеличения числа женщин на самых высоких или административных уровнях карьерной службы.
The Subcommission is currently composed of 26 experts acting in their personal capacity, elected by the Commission, for a term of four years, with due regard for equitable geographical representation.
В настоящее время в состав Подкомиссии входят 26 экспертов, выступающих в своем личном качестве и избираемых Комиссией с должным учетом принципа справедливого географического распределения на срок в четыре года.
Evaluating progress in the implementation of the 2006 agreed conclusions on “Equal participation of women and men in decision-making processes at all levels” at its fifty-third session in March 2009, the Commission called for increased support for women's full and equal participation and representation at all decision-making levels and in all peace processes, including post-conflict peacebuilding, reconstruction, rehabilitation and reconciliation.
В ходе оценки прогресса в осуществлении согласованных в 2006 году выводов в отношении «Равноправного участия женщин и мужчин в процессах принятия решений на всех уровнях» на своей пятьдесят третьей сессии в марте 2009 года Комиссия призвала к укреплению поддержки полного и равноправного участия и представленности женщин на всех уровнях принятия решения и во всех мирных процессах, включая постконфликтное миростроительство, реконструкцию, восстановление и примирение.
In cooperation with the Yugoslav Olympic Committee and the Commission for Women, the Directorate for Sport of the Ministry of Education and Sport of the RS realized a project Representation of Women in Serbian Sports as part of the women equality support programme; A publication having the same title was issued in 2002.
Директорат спорта Министерства образования и спорта РС в сотрудничестве с Югославским олимпийским комитетом и Комиссией по делам женщин осуществил проект «Представительство женщин в сербском спорте» как часть программы поддержки равенства женщин. Публикация под тем же названием вышла в свет в 2002 году.
Over the last few years, the central focus of the Gender Equality Commission, which was set up in 1986 and legally enshrined as the permanent advisory organ of the Government by the 1999 Gender Equality Act, has been on the representation of women in political bodies.
За последние несколько лет основное внимание Комиссии по вопросам гендерного равенства, учрежденной в 1986 году и официально назначенной на основании Закона о гендерном равенстве 1999 года постоянным консультационным органом правительства, было сосредоточено на вопросе о представленности женщин в политических органах.
The Commission was established in the context of Security Council resolution 1325 (2000) and other international conventions and instruments that call upon States parties to ensure increased representation of women at all decision-making levels for the prevention, management and resolution of conflict.
Комиссия была создана в соответствии с положениями резолюции 1325 (2000) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций и других международных конвенций и документов с призывом в адрес государств-участников обеспечить более широкую представленность женщин на всех уровнях принятия решений в интересах предупреждения, урегулирования и разрешения конфликта.
The immunity of State officials from the criminal jurisdiction of another State and the status of State officials were issues considered by the Commission when preparing the draft articles on diplomatic and consular relations; on special missions; on the prevention and punishment of crimes against diplomatic agents and other internationally protected persons; and on the representation of States in their relations with international organizations.
Вопросы иммунитета должностных лиц государства от уголовной юрисдикции другого государства, статуса должностных лиц государства рассматривались Комиссией при подготовке проектов статей о дипломатических и консульских сношениях, о специальных миссиях, о предотвращении и наказании преступлений против дипломатических агентов и других лиц, пользующихся международной защитой, о представительстве государств в их отношениях с международными организациями.
Such a system could solve many current problems, such as the question of the representation of nations on the Commission.
Такая система могла бы решить многие текущие проблемы, такие как вопрос о представлении стран в Комиссии.
Final official results were announced on 8 May after the political parties had nominated members from their proportional representation lists and the Election Commission had confirmed that their nominations conformed to the quota requirements of the electoral legislation.
Окончательные официальные результаты выборов были опубликованы 8 мая после того, как политические партии назначили членов из своих списков для заполнения мест, распределявшихся по принципу пропорционального представительства, а Избирательная комиссия подтвердила, что их назначение соответствует положениям избирательного законодательства о квотах.
The Iraq-Kuwait Boundary Maintenance Project is a stand-alone project concerned with the maintenance of the physical representation of the international boundary between Iraq and Kuwait, as recommended by the United Nations Iraq-Kuwait Boundary Demarcation Commission and confirmed by the Security Council in resolution 833 (1993).
Проект содержания ирако-кувейтской границы представляет собой отдельный проект, посвященный обеспечению сохранности знаков обозначения границы между Ираком и Кувейтом на местности, как это рекомендовано Комиссией Организации Объединенных Наций по демаркации ирако-кувейтской границы и подтверждено в резолюции 833 (1993) Совета Безопасности.
On 14 June 2007, the interim legislature then passed key electoral legislation (the Constituent Assembly Members Election Act) establishing a basis for representation, though whether the proposed formulas will enjoy full support from marginalized communities remains unclear, and the Election Commission made the necessary technical preparations to hold the election on the agreed date of 22 November.
Затем 14 июня 2007 года временный законодательный орган принял важнейшее законодательство по выборам (Закон о выборах членов учредительного собрания), который устанавливает основы для представительства, хотя остается неясным, будут ли предложенные формулы пользоваться полной поддержкой маргинализированных общин, а Избирательная комиссия провела необходимую техническую подготовку к проведению выборов в согласованные сроки — 22 ноября.
Commission is due for all sales from your contractual territory.
Все продажи из области Вашего договора облагаются комиссионными.
Please find enclosed our commission regulations and a draft of the contract.
Наше положение по комиссионной плате и проект договора Вы найдете в приложении.
We feel certain that a sole and exclusive representation has advantages for both sides.
Мы убеждены, что монопольное представительство выгодно для обеих сторон.
We are still missing copies of the completed contracts for the reckoning of the commission.
Для комиссионного расчета у нас отсутствуют еще копии заключенных договоров.
After a long search, I have found a suitable business partner for my representation.
После долгих поисков я нашел подходящего партнера по сбыту.
The rate of commission is not subject to discussion.
К сожалению, предлагаемые размеры комиссионной платы не обсуждаются.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung