Beispiele für die Verwendung von "communes" im Englischen

<>
Übersetzungen: alle70 коммуна51 andere Übersetzungen19
Madagascar consists of six autonomous provinces, which are subdivided into several prefectures, subprefectures and urban and rural communes. В административном отношении страна делится на шесть автономных провинций (регионов), которые включают в себя префектуры, супрефектуры и городские и сельские общины.
Today the country has 216 urban and rural communes, of which 9 are under the umbrella of the Nouakchott urban community. На сегодняшний день в стране насчитывается 216 городских и сельских общин, 9 из которых находятся в ведении городской общины Нуакшота.
The Mission has also supported training programmes, seminars and town hall meetings in communes around the country. Миссия также поддерживала учебные программы, семинары и встречи в муниципалитетах общин на всей территории страны.
In all, 24 water-seal latrines were selected in two communes located in the Red River delta. Всего было отобрано 24 туалета с гидрозатвором в двух общинах, расположенных в дельте Красной реки.
There is also a joint initiative to align and scale up the millennium villages to cover 166 communes in Mali. Кроме того, одна совместная инициатива предусматривает выравнивание и увеличение «деревень тысячелетия» для охвата 166 общин в Мали.
In many communes today, full-time schools, cafeterias, and continuous hours are helpful to parents in reconciling family and work responsibilities. Во многих общинах школы полного дня, столовые с обедами и режим продленного дня сегодня помогают родителям совмещать семейные и профессиональные обязанности.
Yet this is precisely the subject matter of the individual claims for damages by hotels, restaurants, camp grounds, and other businesses within the communes. Именно это является предметом отдельных исков за ущерб, которые возбудили гостиницы, рестораны, кемпинги и другие заведения, расположенные на территории общин.
The Republic of Haiti is divided into nine departments, 41 arrondissements, 133 communes, 55 quartiers and 561 communal sections (art. 9 of the Constitution). Республика Гаити разделена на 9 департаментов, 41 округ, 133 общины, 55 районов и 561 общинный участок.
The country is divided into eight administrative regions and one district (Bamako), as well as 49 cercles, made up of 703 rural and urban communes. Страна разделена на восемь административных областей и один район (Бамако), в состав которых входят 49 округов, насчитывающих 703 городские и сельские общины.
In 2002, 100 % of mountainous communes had clinics, of which 83.24 % was concretized, 69 % had medical equipment, and 80 % had electricity and water supply. В 2002 году 100 процентов горных общин были обеспечены лечебными учреждениями, из которых 83,24 процента были специализированными, 69 процентов имели медицинское оборудование, а 80 процентов- электроснабжение и водоснабжение.
The Women's Self-Advancement Centres in Conakry were being renovated and job centres were being built in each of the capital's five communes. Обновляются центры самостоятельного улучшения положения женщин в Конакри, и в каждой из пяти столичных общин создаются центры занятости.
Compulsory education (primary school and junior secondary school) is a matter for the cantons, which share the task of organizing and funding it with the communes. Обязательное обучение (начальная школа и средняя школа первой ступени) находится в ведении кантонов, которые участвуют в организации и финансировании образования наравне с общинами.
The Urban Development Programme is aimed at achieving basic infrastructure goals in various communes located in the regional centres, while the “Vaincre” programme is aimed at strengthening the capacities of mayors'offices to implement development projects. Программа развития городских районов направлена на создание основной инфраструктуры в различных общинах, расположенных в главных районах Вилайя, а программа «Вэнкр» ориентирована на расширение возможностей мэрий в вопросах управления проектами в области развития.
By the end of 2002, 100 % of healthcare centers at ward, communal and district levels were provided with medical workers, of which the number communes having doctors increased from 33.86 % in 1999 to 61.5 % in 2002. К концу 2002 года 100 процентов медицинских учреждений на уровне района, общины и округа были укомплектованы штатом медицинских работников, в результате чего число общин, где есть врачи, увеличилось с 33,86 процента в 1999 году до 61,5 процента в 2002 году.
Since 1 October 2007, the Confederation is also able, in the framework of this programme, to provide financial aid to pilot projects of cantons and communes in which vouchers for child-care in daytime facilities are issued to individuals. С 1 октября 2007 года Конфедерация в рамках этой программы также может оказывать финансовую помощь пилотным проектам кантонов и общин, которые предусматривают выдачу частным лицам талонов в целях обеспечения ухода за детьми в дневное время в соответствующих структурах.
There is a primary school in every village and hamlet, junior secondary school in every commune or between communes and senior secondary school in every district, which provide easy access to education for all, including women and girl children. В каждой деревне и селении есть начальная школа, в каждой общине или на несколько соседних общин имеется неполная средняя школа, а в каждом округе- полная средняя школа, что облегчает доступ к образованию всем, включая женщин и девочек.
Establishing the list of voivodeships and communes covered by the activities of local labour offices where special economic, financial and other preferential treatment instruments are applied, with a view to restructuring the economy and limiting the adverse consequences of unemployment (Journal of Laws of 1998, No. 90, text 569); составления списка воеводств и общин, охватываемых деятельностью местных бюро по трудоустройству, в которых используются специальные экономические, финансовые и другие преференциальные схемы для реструктуризации экономики и уменьшения негативных последствий безработицы (Законодательный вестник за 1998 год, № 90, текст 569);
Federal assistance to investment in mountain regions is aimed at improving the development and competitiveness conditions of the regions concerned, promoting the exploitation of regional potentials, preserving decentralized urbanization, contributing towards the country's autonomy and socio-cultural diversity, guaranteeing sustainable development in mountain regions and promoting cooperation between communes, parts of regions and regions. Федеральная помощь инвестициям в горных районах направлена на улучшение условий развития и конкурентоспособности этих районов, на содействие использованию региональных потенциалов, сохранению децентрализованной урбанизации, развитие автономии и социокультурного разнообразия страны, на гарантирование устойчивого развития в горных районах и поощрение сотрудничества между общинами, частями районов и районами.
A report released in May 2006 by the NGO Forum on Cambodia, a membership organization for information sharing, debate and advocacy on important issues affecting Cambodia's development, estimates that in Ratanakiri province alone, between late 2004 and early 2006, land alienation increased in severity in 30 per cent of the communes, and continued unabated in the remaining 70 per cent. По оценкам доклада, опубликованного в мае 2006 года Форумом НПО по Камбодже- совместной организацией для обмена информацией, обсуждения и проведения пропагандисткой работы по важным вопросам, связанным с развитием Камбоджи,- только в провинции Ратанакири в период с конца 2004 года по начало 2006 года проблема отчуждения земли обострилась в 30 % общин и сохранилась на том же уровне в остальных 70 %.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.