Beispiele für die Verwendung von "complement" im Englischen

<>
A full complement of soldiers, reinforced batteries. Полный комплект солдат, армированная артиллерия.
Complement two, adjust your quadrant, target the storehouse. Второй расчет, бейте по своему квадранту, цель - склад.
Fortunately, other efforts will complement the developed countries' increased generosity. К счастью, повышенная щедрость развитых стран дополнится другими усилиями.
No changes are proposed in the staffing complement for 2002. Каких-либо изменений к штатному расписанию на 2002 год не предлагается.
It would usefully complement the ECB’s new supervisory role. Это позволит поднять руководящую роль ЕЦБ.
Mr Sulu, what is the crew complement of a Bird of Prey? Мистер Сулу, какой состав экипажа на Хищной птице?
We select articles that complement each other and thus round off our product range. Особенно мы обращаем внимание на взаимодополняемость товаров, которая обеспечивает цельность и единство нашего ассортимента.
The total complement of the force, including civilian support staff, now stands at 1,942. Общая численность сил, включая гражданский вспомогательный персонал, сейчас составляет 1942 человека.
The Audit Services Branch expects to have a full complement of staff by December 2004. Сектор ревизионных служб планирует заполнить все штатные вакансии к декабрю 2004 года.
They are designed to complement and offer good contrast to the text and other theme colors. Они подобраны так, чтобы сочетаться с другими цветами фона и обеспечивать хороший контраст с текстом.
The changes to the overall staffing complement of the Registry are summarized in table 10 above. Краткая информация об изменении всего штата Секретариата приводится в таблице 10, выше.
The staff reduction exercise in 2004 was necessary to align its staff complement with its organizational structure. Сокращение численности персонала в 2004 году было необходимым для приведения штатного расписания в соответствие с его организационной структурой.
All the cells in our bodies have the same complement of genes, half from each of our parents. Все клетки нашего организма имеют одинаковый набор генов, по половине от каждого из родителей.
They have selected one man from academia and one from industry, which should be a nice complement for the Committee. Был выбран один кандидат из академии и один от промышленности, которые обещают стать хорошим приобретением для Комитета.
When fully operational, the hospital's bed complement was expected to be 291, including intensive care and antenatal care beds. Предполагается, что после полного введения в эксплуатацию больница будет располагать 291 койкой, включая отделение интенсивной терапии и отделение по оказанию помощи в предродовой период.
In this view, the total complement of cells, anatomically organized by function and forming major pathways, constituted the brain's "hardware." С этой точки зрения, полный набор клеток, анатомически организованных по функциям и формирующих основные дорожки, представляет собой "железо" мозга.
Instead, surgical military strikes based on an expanded intelligence effort should complement the peace process, prying extremists away from the MILF mainstream. Вместо этого, точечные военные удары, опирающиеся на детальную разведывательную информацию должны сочетаться с мирным процессом.
A pretty good rule of thumb is that if you ever try to pay Stalin a complement you’re saying something stupid. Есть неизменное и железное правило: если ты пытаешься сделать Сталину комплимент, ты обязательно скажешь какую-нибудь глупость.
International human rights and humanitarian law instruments, as well as national legislation and jurisprudence, have become an increasingly important complement in this regard. Международные договоры о правах человека и инструменты международного гуманитарного права, а также национальное законодательство и судебная практика приобретают в этом деле все более важное значение в качестве подкрепляющих элементов.
In addition, a review of the outcomes of partnerships with private companies at all levels will be undertaken to complement the partnership analysis. Кроме того, для более полного анализа партнерства будет проведен обзор результатов партнерских отношений с частными компаниями на всех уровнях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.