Beispiele für die Verwendung von "cone" im Englischen mit Übersetzung "конус"

<>
Orange you glad someone invented a new color of traffic cone? Оранжевый, ты рад, что кто-то придумал новый цвет для дорожных конусов?
Well, if you don't mind looking like an orange traffic cone, great. Если ты не против быть похожей на оранжевый дорожный конус, то отлично.
That looks like 98 feet, if I stop at the nose of the cone. Это выглядит, как 98 футов, если я остановлюсь на носу конуса.
If there is a cone of light coming into my eye, what do I see? Если конус световых лучей попадет в мой глаз, то - что я увижу?
In about 60 seconds, that cone will shrink down and fry you to a crisp. Примерно через 60 секунд, этот конус сожмется и прожарит тебя до хрустящей корочки.
Yes! The rays would lie on a - I'd like to see - yeah, on a cone. Да! Эти лучи будут лежать на . ну, смелее! . да, конечно на конусе.
Berthing area reserved for all vessels that are required to carry one blue light or one blue cone Зона стоянки, отведенная для всех судов, которые обязаны нести синий огонь или синий конус
Water is injected into the cone to create a counter flow, which helps to reduce compaction and allows the gold particles to penetrate the concentrate layer. В конус впрыскивается вода, создавая поток противоположного направления, что позволяет снизить степень уплотнения и позволяет частицам золота проникнуть в слой концентрата.
They represent a historic qualitative leap forward of the greatest importance, given the situation in our region — particularly in the Southern Cone — only 25 years ago. Они представляют собой исторический качественный скачок огромного значения с учетом ситуации в нашем регионе, в частности в странах Южного Конуса лишь 25 лет назад.
The first one I did was in the late 70's, and I just had a simple cone with a spigot at the bottom of it. Самый первый я сделал в конце 70-х, и я сделал простую модель конуса с краном в нижней части.
Financial assistance from United Nations Development Fund for Women in 2006 for our capacity building work in the Southern Cone on the Convention of Belem do Para. Финансовая помощь от Фонда Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, предоставленная в 2006 году, для нашей работы по наращиванию потенциала в странах Южного Конуса по реализации положений Конвенции Белем-ду-Пара.
The most significant factor of all was the downturn in the international financial market, which had a particularly strong impact on the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) economies. Наиболее значимым из всех факторов явилось падение конъюнктуры на международном финансовом рынке, что имело особенно серьезные последствия для экономики членов Общего рынка стран Южного Конуса (МЕРКОСУР).
Since 2000, the Andean Community and the Southern Cone Common Market (MERCOSUR), which already has a common external tariff, have been engaged in negotiations to establish a free trade area. С 2000 года Андское сообщество и Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), уже имеющие общие внешние тарифы, приступили к переговорам о создании зоны свободной торговли.
So there's a whole ray of light - rays of light on a cone - that will all be bent by that cluster and make it into the observer's eye. Итак, все лучи света, лежащие на конусе, все они будут искривлены скоплением и попадут в глаз наблюдателя.
Later, the Political Declaration of Ushuaia, in 1998, established the Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries and Bolivia and Chile as a Zone of Peace, free of weapons of mass destruction. Впоследствии в 1998 году в Ушуайе была принята Политическая декларации, в соответствии с которой страны, входящие в Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), а также Боливия и Чили образуют зону мира, свободную от оружия массового уничтожения.
The Vietnam-era MiG-17 and MiG-19 represented a utilitarian tube-with-wings-on-it trend; they were followed by the deadly MiG‑21, a rational sculpture of angles and cone. Самолеты МиГ-17 и Миг-19 времен Вьетнамской войны это утилитарная труба с крыльями. Вслед за ними пришли смертоносные МиГ-21, представляющие собой рациональную скульптуру из углов и конуса.
In the larger economies of the Southern Cone and in Mexico, UNIDO projects will mainly target agro-based value chains in the poorer, largely rural, areas with a view to improving local living conditions. В более крупных странах Южного конуса и в Мексике проекты ЮНИДО будут направлены прежде всего на развитие агропромышленных и производственно-сбытовых цепей в более бедных, преимущественно сельских районах с целью улучшения условий жизни местного населения.
That satellite was repositioned by NOAA in response to a request from Southern Cone countries to ensure the continuous provision of information on the subregion, including during severe climatic events in the northern zone. Этот спутник НОАА перевела на новую орбиту по просьбе стран Южного конуса с целью обеспечить бесперебойное предоставление информации по субрегиону, в том числе во время серьезных климатических явлений в северной зоне.
In 1998, specialists from UNESCO/Santiago helped representatives of the Special Needs Education Departments of the ministries of education of Southern Cone Common Market (MERCOSUR) countries to prepare a subregional project on human resources training. В 1998 году специалисты Отделения ЮНЕСКО в Сантьяго помогли представителям департаментов по вопросам образования для лиц, обладающих особыми потребностями, министерств образования стран, входящих в Общий рынок стран Южного конуса (МЕРКОСУР), подготовить субрегиональный проект по вопросам подготовки кадров.
The zone of peace of MERCOSUR, Bolivia and Chile, adopted in Ushuaia, Argentina in 1998, represents an especially significant precedent in the creation of an environment of peaceful and cooperative security in the Southern Cone. Провозглашенная в Ушуае, Аргентина, в 1998 году зона мира в регионе МЕРКОСУР, а также в Боливии и Чили представляет собой особо важный прецедент в создании в странах Южного конуса атмосферы безопасности в условиях мира и сотрудничества.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.