Beispiele für die Verwendung von "convene" im Englischen mit Übersetzung "созываться"

<>
It meets once in every two years and can convene an extraordinary Summit at the request of Member States or upon majority consent of at least eight of the ratifying Member States present and voting. Оно проводится один раз в два года; при этом по просьбе государств-членов или с согласия не менее восьми присутствующих и участвующих в голосовании государств-членов могут созываться внеочередные совещания.
The subprogramme will carry out analytical studies, convene meetings and provide advisory services to support that endeavour, act as a catalyst for changes in policymaking in member countries and develop a more comprehensive set of ICT measurements and indicators that will help strategic decision-making to identify priority areas of policy action. В рамках подпрограммы будут проводиться аналитические исследования, созываться совещания и предоставляться консультативные услуги в целях поддержки этого начинания, и она будет стимулировать страны-члены к тому, чтобы они корректировали работу директивных органов и разрабатывали исчерпывающий набор показателей уровня развития ИКТ, что будет способствовать принятию стратегических решений при определении приоритетных направлений деятельности в области политики.
Meetings of the Executive Board are convened as necessary. Собрание правления созывается по необходимости.
In Port Loko, for example, the high court convenes once every eight months for a maximum of five days. В Порт-Локо, например, апелляционный суд созывается максимум на пять дней один раз за восемь месяцев.
A meeting of the regional partners could be convened every quarter to prioritize requests for funding from country-level partners. Совещание региональных партнеров могло бы созываться ежеквартально для приоритезации просьб о выделении средств, поступивших от партнеров на страновом уровне.
Meeting of shareholders is convened annually in cases and order specified by the Commercial Law of the Republic of Latvia. Собрание акционеров созывается ежегодно в случаях и порядке установленном Коммерческим законом Латвийской Республики.
Regular UNIFIL Task Force meetings are convened at the senior level to discuss major strategic issues, and include the Director and Deputy Director of the Strategic Military Cell. На старшем уровне созываются регулярные заседания Целевой группы по ВСООНЛ для обсуждения важных стратегических вопросов, и в них участвуют Директор и заместитель Директора Ячейки.
In the case of new peacekeeping missions, joint meetings may be convened at an early stage in order to consult prospective troop-contributing countries during the mission planning process. В случае новых миротворческих миссий совместные совещания могут созываться на ранней стадии в целях консультации с потенциальными странами, предоставляющими войска, в ходе процесса планирования миссии.
[B] Since 2004, the UNECE Working Party constituted a segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party/Group on Intermodal Transport and Logistics convening alternately in Geneva and Paris. [B] С 2004 года Рабочая группа ЕЭК ООН является сегментом Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН по интермодальным перевозкам и логистике, которая созывается поочередно в Женеве и Париже.
The Seminar on Business Registers is convened jointly by UNECE and Eurostat pursuant to the decision of the Conference of European Statisticians taken at its fiftieth plenary session, in June 2002. Семинар по коммерческим регистрам созывается совместно ЕЭК ООН и Евростатом в соответствии с решением, принятым Конференцией европейских статистиков на ее пятидесятой пленарной сессии в июне 2002 года.
Meetings of functional specialists, such as finance and budget directors or human resources directors of the participating organizations, are convened to address specific functions formerly undertaken by the Consultative Committee on Administrative Questions. Для решения конкретных задач, которыми ранее занимался Комитет по административным вопросам, созываются совещания узких специалистов организаций-участниц, таких, как директора по финансовым и бюджетным вопросам и директора по людским ресурсам.
A steering committee of the Task Force on CAAC will be convened to undertake regular review of overall progress in monitoring and reporting, focusing particularly on the implementation and functioning of the mechanism. Руководящий комитет Целевой группы по вопросу о ДЗВК будет созываться для регулярного рассмотрения общего прогресса в области наблюдения и отчетности, уделяя особое внимание функционированию и работе этого механизма.
The UN/CEFACT Forum convenes twice a year in different parts of the world to allow all Permanent Groups, working groups and project teams to meet for one week in the same location. Форум СЕФАКТ ООН созывается два раза в год в различных частях земного шара, чтобы все постоянные группы, рабочие группы и проектные группы могли провести совещание продолжительностью в одну неделю в одном месте.
The CRIC convenes both intersessionally (focusing on the substantive matters emerging from the review of reports) and in conjunction with the COP (reviewing policy issues in the context of the formulation of draft decisions). КРОК созывается в промежутках между сессиями (для рассмотрения в первую очередь вопросов существа, возникших после рассмотрения докладов) и во время КС (рассмотрения вопросов политики в связи с подготовкой проектов решений).
President Bush's remarks drove home the importance of strict adherence to the Geneva Conventions and the question of how war crimes trials may be convened in post-war Iraq and who will conduct them. Высказывания Президента Буша подчеркнули важность строгого соблюдения Женевских Соглашений и вопроса о том, каким образом в послевоенном Ираке будут созываться суды над военными преступлениями, и кто будет проводить их.
A steering committee of the Task Force on Children and Armed Conflict will be convened to undertake a regular review of overall progress in monitoring and reporting, focusing particularly on the implementation and functioning of the mechanism. Руководящий комитет Целевой группы по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах будет созываться для регулярного рассмотрения общего прогресса в области наблюдения и отчетности, с уделением особого внимания практической реализации и работе этого механизма.
If that preliminary investigation indicates that the report of serious misconduct is well founded, a board of inquiry is convened and the head of mission informs the Department of Peacekeeping Operations at Headquarters of the results of the preliminary investigation. Если в ходе этого предварительного расследования выясняется, что сообщение о совершении грубого проступка обоснованно, то созывается комиссия по расследованию и глава миссии информирует Департамент операций по поддержанию мира в Центральных учреждениях о результатах предварительного расследования.
In addition, it was said that it would be useful to provide for future amendments and review of the registration system by a group of Contracting States to be convened at the request of one third of Contracting and signatory States. Кроме того, отмечалось, что было бы целесообразно предусмотреть возможность корректировки и пересмотра системы регистрации в будущем группой договаривающихся государств, которая будет созываться по просьбе одной трети договаривающихся или подписавших конвенцию государств.
If the House were not convened, or if the proclamation were not submitted to it for consideration, the state of emergency, which would be of limited duration, would be terminated and could be extended only with the approval of the House of Representatives. Если Совет не созывается или если введение чрезвычайного положения не представлено на его рассмотрение, чрезвычайное положение, которое должно иметь ограниченный срок, должно быть прекращено и может быть продлено не иначе как с согласия Совета депутатов.
The secretariat understands the proposal to be analysed, as a possible option, is that the International Conference to be held in February 2006, or a similar meeting modelled on the International Conference, be convened on a regular basis to serve as the SAICM oversight body. Секретариат исходит из того, что предложение, анализируемое в качестве одного из возможных вариантов, заключается в том, что Международная конференция, которая должна состояться в феврале 2006 года, или аналогичное совещание, организованное по аналогии с Международной конференцией, должны созываться на регулярной основе для исполнения функций контрольного органа по СПМРХВ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.