Beispiele für die Verwendung von "deposited" im Englischen
Übersetzungen:
alle573
вносить126
депонировать97
осаждаться20
осаждать12
депозитировать1
задепонировать1
положить в банк1
andere Übersetzungen315
A deposit slip transaction that was reversed is posted by using the same deposit slip number as the original deposited payment.
Реверсированная проводка по бланку депозита разносится с использованием того же номера бланка депозита, что и для исходного депонированного платежа.
When ammonia is deposited on land or water, it can cause acidification and eutrophication, two major environmentally damaging effects.
При осаждении аммиака на почву или воду он может вызывать подкисление и эвтрофикацию- два явления, оказывающих мощное пагубное воздействие на окружающую среду.
Coarse particles are more easily deposited and travel usually less than 10 km from their place of generation.
Среднедисперсные частицы осаждаются в большей степени и обычно переносятся на расстояние менее чем 10 км от места их образования.
Argentina had deposited $539 million in the Bank of New York Mellon a few days before.
За несколько дней до этого, Аргентина депозитировала $539 млн в Банк Нью-Йорка Меллон.
With regard to cases of qualified opinions cited in the background for this recommendation, the Fund's understanding of the auditors'qualified opinion relates to an audit constraint found with most charitable organizations worldwide, namely, the inability of auditors to validate and/or verify all contributions received other than those which have been deposited and recorded.
Что касается заключений с оговорками, упомянутых в связи с данной рекомендацией, то, по мнению Фонда, оговорки ревизоров связаны с проблемой, возникающей при проведении ревизии счетов большинства благотворительных организаций в мире, а именно с невозможностью для ревизоров проверить все поступления по взносам, а не только поступления, которые были задепонированы или проведены по счетам.
Illustration 18-7: Fraudster requests that a bank teller issue a letter indicating that the fraudster has deposited with the bank “good, clean funds of a non-criminal origin”.
Пример 18-7: Мошенник обращается к банковскому кассиру с просьбой выдать ему письмо, в котором указывалось бы, что мошенник положил в банк " законные, чистые средства, полученные непреступным путем ".
either the five Nuclear Weapons States according to the NPT plus the first 35 countries which will have deposited the instruments of ratification;
либо пятью государствами, обладающими ядерным оружием, согласно ДНЯО плюс первые 35 стран, которые депонируют ратификационные грамоты;
Data on deposited oxidized and reduced forms of nitrogen provide background information for a number of research surveys on health and ecological impacts.
Данные об осаждениях окисленных и восстановленных форм азота служат базовой информацией для ряда исследований в области воздействия на здоровье человека и окружающую среду.
" Substrate blanks " of silicon carbide or beryllium beryllium (Be/Be) deposited materials exceeding 300 mm in diameter or major axis length; e.
«Заготовки» карбида кремнезема или осажденных материалов бериллия-бериллия (Be/Be) с диаметром или длиной главной оси более 300 мм;
National Projects does not give any details about the claim, including the name of the bank or banks where the cash was allegedly deposited.
" Нэшнл проджектс " не сообщает никаких деталей по претензии, в том числе названия банка или банков, где предположительно была депонирована наличность.
Chemical Vapour Deposition (CVD) is an overlay coating or surface modification coating process wherein a metal, alloy, " composite ", dielectric or ceramic is deposited upon a heated substrate.
Химическое осаждение паров (CVD) — это процесс нанесения чисто внешнего покрытия или покрытия с модификацией покрываемой поверхности, когда металл, сплав, «композиционный материал», диэлектрик или керамика наносятся на нагретое изделие.
Average chemical composition (mass %) of water-soluble particles deposited at the passive samplers exposed based on ICP Materials and targeted MULTI-ASSESS test sites
Среднее значение химического состава (масса в %) растворимых в воде твердых частиц, осадившихся на пассивные пробоотборники, установленные на контрольных участках МСП по материалам и проектам MULTI-ASSESS
(i) Deposited funds (excluding the bonus) can be withdrawn at any time.
(i) Средства, внесенные Клиентом (за исключением бонуса), могут быть сняты со счета в любое время.
The proceeds from the sale of equipment were deposited in a bank account that was in the name of the liaison office and unknown to headquarters.
Поступления от продажи оборудования были депонированы на банковский счет, оформленный на имя отделения по связи, который не был известен штаб-квартире.
The general population can be exposed to atmospherically deposited lead primarily through the diet, mainly cereals and leafy vegetables, but this likely does not contribute substantially to exceedences of exposure guidelines.
Атмосферные осаждения свинца могут оказывать воздействие на население главным образом через потребляемые продукты питания, в первую очередь зерновые культуры и листовые овощи, но, как правило, они не оказывают существенного влияния на превышение рекомендуемых показателей воздействия.
There was a highly significant positive correlation of atmospheric deposition of SO4 and Ca with precipitation, indicating that these ions are largely deposited by rainwater.
Была отмечена явная позитивная корреляция показателей атмосферных осаждений SO4 и Ca с уровнем осадков, и это свидетельствует о том, что данные ионы осаждаются в основном в результате дождей.
(h) all funds deposited in the Account are not subject to an Encumbrance;
(з) все денежные средства, внесенные на Счет, не обременены обязательствами;
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung