Beispiele für die Verwendung von "destroying of clay" im Englischen

<>
And we're just on this tiny, spinning ball of Clay. А мы на этом маленьком и вращающемся шарике из материи.
Not, the majority are of clay bricks. Нет, большинство из глиняного кирпича.
Of clay sitting in my house, waiting for you to get your hands on it. Он у меня дома, ждет, чтобы ты окунула в него свои руки.
All right, you little lump of clay. Так, ты маленький комочек глины.
And I smashed the pieces of clay in the boiling pot of beef stock and told him it was sopa Azteca. И разбила их вдребезги, а кусочки глины размешала в бульоне, сказала ему, что это суп по-ацтекски.
45 inches of Clay Davis playing not just the race card, but the whole deck, coming at ya. Тебе 45 дюймов по Клэю Дэвису, разыгравшим не просто расистскую карту, а целую колоду.
The whole art of clay pigeon shooting lies in the time. Искусство стрельбы по тарелочкам состоит в синхронности.
All in favor of Clay losing his patch? Все за то, чтобы лишить Клэя нашивок?
Without drastic reform of the social state, European fiscal policy will continue to have feet of clay. Если не провести радикальную реформу социалистического государства, европейская фискальная политика будет продолжать оставаться колоссом на глиняных ногах.
But there is a strong case for adopting a policy that has proved its effectiveness in confronting a country with imperial pretensions abroad and feet of clay at home. Однако есть веские основания для принятия политики, которая доказала свою эффективность в противостоянии стране с имперскими претензиями за рубежом и глиняными ногами дома.
This argument - an example of what economists call "moral hazard" - is easy on the mind, but it has feet of clay. Этот аргумент - пример того, что экономисты называют "моральной угрозой" - быстрее всего приходит на ум, но это колосс на глиняных ногах.
Now, what's great about it is that people are working on - within seconds of Clay publishing this piece, people started working on changing the underlying rules of the system so that a different shape would start appearing. Теперь, что хорошо, это то, что люди над этим работают - в течение нескольких секунд после того как Клей опубликовал свою работу, люди начали менять основные правила работы системы так, чтобы могли возникать различные формы.
So this whole thing is kind of like a big lump of clay, a sculpture. В общем, это и правда напоминает большой ком глины, скульптуру.
So I can come in and I can do things, and just treat this planet as a lump of clay. Я могу просто прийти и начать играть с этой планетой, как с комком глины.
Application of clay (loam) as mulch to protect the ground surface; внесение глины (суглинка) для мульчирования почвы в целях защиты ее поверхности;
If we do not radically put right the imbalances; if we cannot establish peaceful coexistence, with justice and dignity, among all individuals and among all peoples; if we are unable to strike out on the road towards the contract for solidarity that is necessary for a people-centred ethic of relations among nations and for a genuine culture of peace: then we will increasingly resemble that colossus with feet of clay. Если мы радикально не ликвидируем существующие диспропорции; если мы не сможем обеспечить мирное сосуществование всех индивидуумов и всех народов на основе справедливости и достоинства; если мы не сумеем встать на путь заключения договора солидарности, который является непременным элементом ориентированных на потребности отдельного человека отношений между народами, и подлинной культуры мира, то мы все больше будем уподобляться этому истукану на глиняных ногах.
The absence of all BDE congeners in the older (deeper) layers of all three cores, as well as in several 100 to 150 million year old layers of clay from Kimmeridge, UK, indicated that these BDE congeners are not produced naturally. Отсутствие всех этих соединений БДЭ в более древних (глубоких) слоях всех трех кернов, так же, как и в нескольких слоях глины из Киммериджа, Соединенное Королевство, возраст которых составляет от 100 до 150 млн.
He formed the clay into a bowl. Он сделал шар из глины.
However, Damascus still has to start destroying existing weapons and stockpiles. Тем не менее Дамаску еще предстоит начать уничтожение существующего оружия и запасов.
If the difference between order and chaos or preservation and ruin were the same as that between high mountains and deep valleys, or between white clay and black lacquer, then wisdom would have had no place: stupidity would also have been alright. Если бы разница между порядком и хаосом, сохранением и гибелью была бы такая же как между высокими горами и глубокими долинами, такая же как между белой глиной и чёрным лаком, - мудрости бы не было места: глупый бы тоже справился.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.