Beispiele für die Verwendung von "dirty war" im Englischen
Another factor in Argentina's inability to reform can be traced back to the Dirty War of the last military dictatorship.
Другой фактор, из-за которого Аргентина не может проводить реформы, можно проследить ко временам «грязной войны», которую вела последняя военная диктатура.
Expanding the ‘dirty war’ in Pakistan, with its secret operations under control of the CIA, appears to be part of the new war plans.
Расширение “грязной войны” в Пакистане, с тайным операциями под контролем ЦРУ, похоже, является частью новых военных планов.
The notion of Argentina as a country with infinite promise became adesaparecido, the name given to those who disappeared in the dirty war of the 1970's.
Представление об Аргентине как о стране безграничных перспектив сталоdesaparecido- "пропало без вести", подобно тем, кто не вернулся с "грязной войны" 70-х годов двадцатого столетия.
Life was clearly worse during the Dirty War of the 1970s, when an army with no honor threw women out of helicopters into the South Atlantic, and urban guerrillas shot people because...
Жизнь, несомненно, была хуже во время «Грязной войны» 1970-х годов, когда военные сбрасывали женщин с вертолетов в Южную Атлантику, а городские партизаны убивали людей, потому что...
He declined to put himself forward, his exit speech reviving memories of Argentina's "dirty war" and "disappeared": "I have seen something that I cannot discuss, and may never be able to discuss."
Он отказался выдвинуть себя на пост президента, и его речь по случаю ухода с этой сцены оживила в памяти аргентинцев воспоминания о «грязной войне» и о «без вести пропавших». «Я видел такое, о чем не могу рассказать и, возможно, никогда не смогу».
An amendment to Argentina's Constitution giving international treaties constitutional force lay behind an Argentine court's historic decision this month, reversing amnesties adopted under military pressure in the 1980s for atrocities committed during the country's 1976-83 "dirty war."
Поправка к Конституции Аргентины, дающая международным соглашениям конституционную силу, лежит в основе исторического решения аргентинского суда, принятого в этом месяце, отменяющее амнистию, объявленную под военным давлением в 1980 гг, за преступления совершенные во время «грязной войны» в 1976-83 гг.
Even if Israel's current war against Gaza is a just war - which is suggested by its attempts at limited and "measured" retaliation after eight years of Hamas rockets followed its unilateral retreat from Gaza - it is therefore a very dirty war, too.
Даже если текущая война Израиля с Газой является справедливой войной - что предполагают ее попытки ограниченного и "сдержанного" возмездия после восьми лет ракетного обстрела Хамасом после вывода израильских войск в одностороннем порядке из Газы - она также является очень грязной войной.
They can well imagine how somewhere in distant Chile, for example, a bunch of retired Pinochet associates are muttering to themselves that finally they are being vindicated by history. ("Didn't we always say that you cannot fight a dirty war without dirtying your hands?").
Им несложно представить себе, как где-то в далеком Чили, например, горстка престарелых соратников Пиночета, бормочет себе под нос, что, в конце концов, сама история оправдывает их действия, доказывая их правоту: «Разве мы не говорили всегда, что невозможно вести грязную войну, не запачкав при этом руки?».
The terrorist's release has been concocted by the White House as compensation for Posada Carriles not to reveal what he knows, not to reveal the countless secrets he keeps concerning his lengthy period as an agent of the United States special services, when he was involved in Operation Condor and in the dirty war against Cuba, against Nicaragua and against other peoples of the world.
Освобождение террориста было сфабриковано Белым домом в качестве компенсации для Посада Каррилеса, с тем чтобы он не раскрыл то, что знает, с тем чтобы он не говорил о бесчисленных секретах, которые он хранит относительно продолжительного периода своей службы в качестве агента специальных служб Соединенных Штатов Америки, когда он был участником операции «Кондор» в период ведения грязной войны против Кубы, против Никарагуа и против других народов мира.
In the case of the terrorist Posada Carriles it is clear that Washington is defending one of its pawns in the criminal war against our people, in supporting Latin American dictatorships in recent decades; in the sinister operations of their dirty war in Central America and in assassination attempts against political leaders and heads of State whose views run counter to the hegemonic interests of imperialism.
В случае террориста Посады Каррильеса совершенно очевидно, что Вашингтон защищает одну из своих пешек в криминальной войне против нашего народа, в поддержку диктаторских режимов в Латинской Америке прошлых десятилетий; в зловещих операциях грязной войны в Центральной Америке и в покушениях на жизнь политических деятелей и глав государств, чьи взгляды противоречат гегемонистским интересам империализма.
For the Westerners, the main threat was American imperialism, blamed for the "dirty" war in Vietnam.
Для жителей запада главной угрозой был американский империализм, обвиняемый в "грязной" войне во Вьетнаме.
Having assumed responsibility for my signature, I think that it is only right to be here in these critical days, trying to expand on the list of arguments which explain, by virtue of nature, why war is a dirty thing.
Принимая ответственность за свою подпись, я думаю что единственно верное решение для меня – это быть здесь в эти критические дни, пытаясь расширить список доказательств, объясняющих почему война отвратительна.
War is a dirty thing and that is something I didn't find out only today as Kosovo awaits NATO's bombs.
Война отвратительна. Я понял это не сегодня, когда Косово ждет бомбы НАТО.
Public faith in US intelligence, already poisoned by the CIA’s cold war regime of dirty tricks, plummeted further.
Доверие американской общественности к американской разведке, и так уже подорванное политикой «грязных штучек» ЦРУ за годы холодной войны, упало еще больше.
This is not a story of a nameless survivor of war, and nameless refugees, whose stereotypical images we see in our newspapers and our TV with tattered clothes, dirty face, scared eyes.
Это не история о безымянных выживших в войне и о безымянных беженцах, однообразно изображаемых в газетах и на телевидении в лохмотьях, с грязными лицами и полными страха глазами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung