Beispiele für die Verwendung von "dislike" im Englischen mit Übersetzung "неприязнь"

<>
My personal dislike for you makes your offer less attractive. Моя личная неприязнь к тебе делает твое предложение менее заманчивым.
So, overall, it's what's called taking a dislike to someone. Это то, что называется, испытывать неприязнь к кому-то.
He discovered every weak spot to exacerbate your profound dislike of Major Allerton. Он использует малейшую слабость, чтобы усилить вашу очевидную неприязнь к майору Аллертону.
I don't know how you feel but I've taken a sudden dislike to these clothes. Не знаю как вы, но я вдруг ощутил острую неприязнь к этой одежде.
Trump will address a Republican establishment that never wanted him to succeed and many GOP voters who deeply dislike him. Трамп обратится с речью к республиканскому истеблишменту, который по сути никогда не желал ему успеха, а также к многочисленным сторонникам республиканцев, питающим к нему глубокую неприязнь.
But, I was also pleased from the point of view of a citizen, with a strong dislike of the herd mentality. Но я также был рад, как гражданин, у которого есть сильная неприязнь к чувству стадности.
For maintaining a constitutional order and viable free market requires an intuitive dislike of arbitrariness, a sensitivity to its manifestations, and spontaneous resistance. Ибо для поддержания конституционного порядка и жизнеспособного свободного рынка необходима интуитивная неприязнь к тирании, чувствительность к ее проявлениям и спонтанное сопротивление.
I swear when I get my own apartment, I am going to live in a one-story building inhabited only by people who share my dislike of elevators. Клянусь, когда у меня будет своя квартира я собираюсь жить в одноэтажном здании, населенном только людьми, кто разделяет мою неприязнь к лифтам.
Ashcroft is much less known internationally than Secretary of Defense Donald Rumsfeld, but he is an even match in arousing dislike for the US among those who do know him. Эшкрофт намного менее известен в мире, чем Министр Обороны Дональд Рамсфелд, но он под стать ему в пробуждении неприязни к Соединенным Штатам среди тех, кто его знает.
Call on countries to take appropriate measures against acts of racial, ethnic and religious discrimination and violence committed on the basis of ethnic or religious dislike in accordance with international law, international humanitarian law and human rights; призываем страны принять надлежащие меры по борьбе с проявлениями расовой, этнической и религиозной дискриминации и насилием, совершаемым на основе этнической или религиозной неприязни, в соответствии с международным правом, международными стандартами гуманитарного права и нормами прав человека;
But above all, during his whole life and in any place where he lived, the pious Luigi most abhorred any talk or dealing with women, whose presence he avoided in such a way that whoever saw him thought he had a natural dislike of them. Но кроме этого теперь на всю жизнь, где бы он ни жил, Луиджи чурался разговаривать и знакомиться с женщинами, чьего присутствия он избегал, так что любой, кто его видел, считал, что он испытывает к ним врожденную неприязнь.
Some applications could bring enormous net benefits to human health, but society is not enjoying those benefits – and people are suffering and dying as a result – because opponents reject all GM applications, owing to a fundamental dislike of large companies, commercial agriculture, or modern technologies generally. Некоторые применения этих продуктов могут принести значительную чистую пользу здоровью человека, однако общество не пользуется этими преимуществами и люди страдают и умирают, потому что противники выступают против всех форм ГМ, благодаря основополагающей неприязни к крупным компаниям, товарному сельскохозяйственному производству или современным технологиям в целом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.