Beispiele für die Verwendung von "dominating" im Englischen mit Übersetzung "доминировать"

<>
Rational self-interest is not always the dominating factor. Рациональный интерес к личной выгоде не всегда является доминирующим фактором.
Will the anti-establishment – even anti-political – mood now dominating the contest last? Будет ли продолжать доминировать нынешнее настроение анти-истеблишмента (и даже анти-политики) в президентской гонке?
Dominating wind directions affect the deposition patterns of sea salts and both acidifying components. Доминирующая роза ветров оказывает влияние на механизмы осаждения морской соли и одновременно подкисляющих элементов.
Whoever has the most money gets the loudest voice, dominating the visual and mental environment. Тот, у кого больше денег, получает самый громкий голос, доминируя в визуальном и ментальном пространстве.
“Collaboration” implies free will and choice; even primate males do not succeed by dominating or controlling females. «Сотрудничество» подразумевает свободную волю и выбор; даже самцы-приматы не достигли успеха в доминировании или контроле над самками.
Their lot will hardly improve if the few companies already dominating that sector become even more powerful. Их судьба вряд ли улучшиться, если горсточка компаний, уже доминирующих в этом секторе, станет ещё более могущественной.
This process has led to a concentration of sales, with large firms and chains dominating the market. Данный процесс привел к концентрации продаж и доминирующему положению крупных компаний и торговых сетей на рынке.
But, to save Europe, it must become deeper and more reliable, with common goals dominating a shared agenda. Однако для спасения Европы данная коалиция должна стать более глубокой и надёжной, иметь единые цели, доминирующие в общей программе.
And, with low interest rates dominating the developed world, many worry that an era of secular stagnation has begun. И учитывая доминирование низких процентных ставок в развитом мире, многие опасаются, что началась эпоха векового застоя.
So German leaders concluded that they had to share their country's dominating position in monetary policies with others. Поэтому лидеры Германии решили, что им нужно разделить доминирующую позицию своей страны в валютных вопросах с другими странами.
In the meantime, his obsession with dominating the daily news cycle, no matter how flimsy the pretext, continues unabated. Тем временем, его навязчивое стремление к доминированию в ежедневных новостях, вне зависимости от того, насколько обоснован предлог, не угасает.
The division between debtor and creditor countries will become permanent, with Germany dominating and the periphery becoming a depressed hinterland. Разделение на должников и кредиторов станет постоянным, при этом Германия будет доминировать, а периферия будет становиться подавленной глубинкой.
Three centuries later, China’s Qing Dynasty fought the Sino-Japanese War of 1894 to prevent Japan from dominating Korea. Три столетия спустя, в 1894 году, китайская династия Цин вступила в войну с Японией, чтобы не допустить доминирования Японии в Корее.
With its industry now dominating the global hydropower-equipment market, China has also emerged as the largest dam builder overseas. Поскольку отрасль производства гидроэнергетического оборудования Китая является доминирующей в мире, Китай также является крупнейшим иностранным строителем плотин.
Neither dominating the politics of the region nor truly leading it, the US is a spectator in the unfolding Arab drama. США, которые сейчас не играют доминирующей роли в политике региона и не направляют ее по-настоящему, выступают в качестве зрителя в разворачивающейся арабской драме.
The Jews were seen as a sinister force that was dominating the elite professions: bankers, professors, lawyers, news media, or entertainment. Евреи рассматривались как зловещая сила, доминирующая в элитных профессиях и видах деятельности – банкиры, профессора, адвокаты, средства массовой информации, индустрия развлечений.
It is as if a new wave of counter-enlightenment is sweeping the world, with the most restrictive views dominating the scene. Такое ощущение, что мир захлёстывает новая волна анти-Просвещения, где доминируют самые строгие убеждения.
Something has gone badly wrong in the emerging economies that were supposed to be shaping, even dominating, the future of the world. Что-то ужасное произошло с развивающимися экономиками, которые должны были формировать и даже доминировать будущее нашего мира.
But its assessment also noted that "political and cultural diversity is a bulwark against any one force dominating political space throughout the country." Но в ее оценке было также отмечено, что "политическое и культурное разнообразие является оплотом против того, чтобы одна сила доминировала в политическом пространстве на всей территории страны".
Their way of dominating the more sophisticated urban elites was to oppress them violently and rebuild the cities according to their own grandiose dreams. Для доминирования над более развитыми городскими элитами они проводили против них силовые репрессии и перестраивали города в соответствии со своими грандиозными мечтаниями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.