Beispiele für die Verwendung von "draw" im Englischen mit Übersetzung "привлекать"
Übersetzungen:
alle3470
проводить510
привлекать490
составлять282
получать264
рисовать260
нарисовать179
извлекать139
брать76
получение29
тянуть11
ничья10
жеребьевка10
прочерчивать9
рисоваться9
чертить9
задернуть8
доставать7
начертить6
настаивать6
вычерчивать4
задернутый4
извлекаться4
розыгрыш3
жребий3
выпотрошить3
прочерчиваться2
ничейный результат1
сыграть вничью1
рисуемый1
отрисовывать1
порисовать1
навлечь1
andere Übersetzungen1127
She wears flamboyant clothes to draw attention.
Она носит цветастые платья, чтобы привлекать внимание.
Daphne, if I may draw your attention to one thing.
Дафна, хочу привлечь ваше внимание вот еще к чему:
Anyone attempting to draw attention to such facts is routinely suppressed.
Любой, кто пытается привлечь внимание к подобным фактам, подавляется в обычном порядке.
Tom went through a lot of trouble to draw Mary here.
Том преодолел многие трудности, чтобы привлечь Мери сюда.
People today draw natural connections between climate change and daily life.
Людей сегодня привлекает естественная связь между изменением климата и повседневной жизнью.
Surely Flambeau wouldn't draw attention to himself in that way?
Наверняка Фламбо бы не стал так привлекать к себе внимание?
To draw those people into some prearranged structure that has explicit goals.
Привлечь этих людей в некую готовую структуру с четкими целями.
The first thing to draw our attention is an inscription on the wall.
Первое, что привлекло наше внимание - надпись на стене.
But we have to draw those people in, because this is about education.
но мы должны привлечь внимание людей к этой проблеме, потому что речь идёт об образовании.
It's the kind of act that will draw our mother's attention.
Это своего рода действие, что будет привлекать внимание нашей матери.
The summit in Johannesburg can draw the world's attention to these pressing problems.
Саммит в Йоханнесбурге может привлечь внимание всего мира к этим, требующим настоятельного решения, проблемам.
Conventional wisdom says hire battery experts, who can draw upon their vast experience and knowledge.
здравый смысл подсказывает привлекать к работе экспертов, несущих с собой широкие знания и опыт.
Instead, focus on one or two places where you want to draw people's eyes.
Лучше сделать один-два акцента, которые привлекут внимание людей.
Tip: You can draw attention to individual slices of the pie chart by dragging them out
Совет: Вы можете привлечь внимание к отдельным сегментам круговой диаграммы, выдвинув их.
Charity CMT UK has launched CMT awareness month to try to draw attention to the condition.
Благотворительная организация ШМТ Великобритании объявила месяц информации о ШМТ, чтобы попытаться привлечь внимание к этому заболеванию.
They knew that making a right across empty tracks on red wouldn't draw any attention.
Они знали, что поворот направо по пустым путям на красный не привлечет внимания.
Use your mouse as a laser pointer to draw attention to certain parts of your slide.
Используйте мышь в качестве лазерной указки, чтобы привлечь внимание к определенным частям слайдов.
Hu's leadership has tried to draw public attention to the growing gap between rich and poor.
Правительство Ху старалось привлечь общественное внимание к растущему разрыву между богатыми и бедными.
So hundreds of us are still waiting, most without prestigious scholarships to draw the world's attention.
Так что сотни нас всё ещё ждут, большинство - без престижных стипендий, которые привлекли бы внимание мира.
Precisely because he is a grandee, he is in the position to draw national attention to a serious issue.
Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung