Exemplos de uso de "drop in" em inglês
Traduções:
todos385
падения54
уменьшение19
заскакивать9
понижение8
заходить3
заглядывать1
outras traduções291
The same is true of the related drop in long-term interest rates.
Это касается и связанного с данными тенденциями падения долгосрочных процентных ставок.
The data highlight on Thursday was the big drop in initial jobless claims.
Главным событием четверга стало значительное уменьшение количества первичных заявок на пособие по безработице.
Perhaps the most remarkable trend in global macroeconomics over the past two decades has been the stunning drop in the volatility of economic growth.
Наверное самой поразительной тенденцией в мировой макроэкономике за последние два десятилетия было ошеломляющее понижение неустойчивости роста производства.
A larger share of Italians has thus benefited more from a larger drop in interest rates.
Таким образом, большая часть итальянцев, получила большую выгоду от более высокого падения процентных ставок.
Indeed, despite a 1.3% drop in real wages in 2011, unit labor costs remained unchanged.
Несмотря на 1,3% уменьшения реальных зарплат в 2011 г., затраты на рабочую силу в расчете на единицу продукции не изменились.
This decline was compounded by the even larger drop in the prices of many industrial commodities (steel, chemicals and fertilizers, for example) and of foodstuffs and other non-fuel commodities.
Такое падение дополнилось еще более значительным понижением цен на многие сырьевые товары промышленного назначения (например, на сталь, продукцию химической промышленности и удобрения) и продовольствие и другие нетопливные сырьевые товары.
Measure the initial drop in price (the pennant's pole) before the market started to consolidate.
Измерьте дистанцию первого этапа падения цены (флагштока вымпела) до начала консолидации рынка.
The removal of the compulsory union membership provisions previously stipulated in the Labour Relations Act 1987 also led to a drop in membership.
Исключение положений об обязательном членстве в профсоюзе, которые до этого содержались в Законе о трудовых отношениях 1987 года, также способствовало уменьшению числа членов профсоюза.
This increased activity has resulted in a drop in reservoir pressure and a migration of oil from the Iraqi side to the Kuwaiti side estimated by the reservoir studies carried out by Iraq at more than 50 million barrels.
Этот рост добычи привел к резкому понижению давления в пласте и мигрированию нефти с иракской стороны на кувейтскую, объем которой, по проведенной Ираком оценке, составил более 50 миллионов баррелей.
The sharp decline in energy prices is the primary reason for the recent drop in the inflation rate.
Резкое снижение цен за энергию является основной причиной недавнего падения уровня инфляции.
If structural reforms simply lower all wages and prices, it may indeed be difficult in the short-term to counter the drop in aggregate demand.
Если структурные реформы ведут к простому уменьшению всех зарплат и цен, тогда действительно в краткосрочной перспективе будет, наверное, трудно противостоять падению совокупного спроса.
The main argument behind that down revision is the anticipated drop in the oil GDP as a result of the cut in oil production in accordance with what the IMF called "OPEC's agreement" that is effective as of the beginning of this year.
Основной причиной такого резкого понижения прогноза является ожидаемое падение нефтяного ВВП в результате уменьшения добычи нефти в соответствии с тем, что МВФ называет «соглашением ОПЕК», которое вступило в силу в начале этого года.
Moreover, Argentina’s fiscal deficit has increased, owing to the drop in revenues brought about by the recession.
Кроме того, из-за падения доходов, вызванного рецессией, вырос бюджетный дефицит Аргентины.
But the contraction will be primarily because of declining exports, a large portion of which consists of investment goods, as well as the drop in domestic equipment investment.
Но спад произойдет, прежде всего, из-за уменьшения экспорта, большая часть которого состоит из товаров производственного назначения, а также сокращения инвестиций в бытовое оборудование.
Of those 10, 3 South American countries (Brazil, Colombia and Uruguay) registered double-digit currency appreciation, while Jamaica and Guatemala were the only Central American and Caribbean countries to see a substantial drop in their real effective exchange rates (7.4 per cent and 7.1 per cent, respectively).
Из этих 10 стран в 3 странах Южной Америки (Бразилия, Колумбия и Уругвай) темпы роста валютных курсов достигли двузначных показателей, а Ямайка и Гватемала оказались единственными странами Латинской Америки и Карибского бассейна, в которых произошло существенное понижение реальных эффективных валютных курсов (соответственно 7,4 процента и 7,1 процента).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie