Beispiele für die Verwendung von "economic intelligence" im Englischen

<>
Building of a stock of economic intelligence on Africa's critical trade and development interests in the context of international trade negotiations at the national, subregional and regional levels has been vital for African countries both in the context of WTO negotiations, and the ACP process. Проведение на национальном, субрегиональном и региональном уровне экономического анализа важнейших интересов стран Африки в области торговли и развития в связи с международными торговыми переговорами имеет жизненно важное значение для стран Африки в контексте как переговоров в рамках ВТО, так и процесса АКТ.
The continuing takeover of economic activity by artificial intelligence and robotics is likely to sustain and even accelerate these trends. Продолжающийся захват экономической деятельности искусственным интеллектом и роботами, по всей видимости, приведёт к сохранению и даже ускорению этих тенденций.
encouraging old enemies to pool some of the most powerful tools of war under the pretext of advancing their economic interests was a strategy of rare intelligence. убедить старых врагов объединить некоторые из самых мощных инструментов войны под предлогом продвижения их экономических интересов было стратегией редкого интеллекта.
Europe’s founding fathers understood this when they hatched the idea of creating the European Coal and Steel Community: encouraging old enemies to pool some of the most powerful tools of war under the pretext of advancing their economic interests was a strategy of rare intelligence. Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество: убедить старых врагов объединить некоторые из самых мощных инструментов войны под предлогом продвижения их экономических интересов было стратегией редкого интеллекта.
So long as the USSR did not stage a military attack, containment's reliance on economic sticks and carrots, competition within the world communist movement, intelligence and diplomacy, and promoting the vitality of the capitalist democracies would guarantee security. Пока СССР не начинал военных действий, политика сдерживания, полагавшаяся на экономический "кнут и пряник", конкуренцию в мировом коммунистическом движении, разведку и дипломатию, а также пропаганду жизнеспособности капиталистических демократий, гарантировала безопасность.
The economic alliance that Lula built with Chávez will now need to be managed with intelligence and pragmatism. Президенту Луису Инасио теперь нужно будет проявить прагматизм и здравый смысл, чтобы правильно выстроить свои отношения с Чавесом теперь уже в рамках экономического союза.
But, but instead of supplying the population with the necessary infrastructure – economic development, education, welfare, medical services, housing, and refugee rehabilitation – Yasser Arafat’s Fatah-led PA spent more than 70% of its meager budget on a dozen competing security and intelligence services, neglecting all other spheres of activity. Но вместо того, чтобы обеспечить население необходимой инфраструктурой – экономическим развитием, благосостоянием, медицинскими услугами, жильем и реабилитацией беженцев, - ПА с партией «Фатх» во главе с Ясиром Арафатом у власти расходовала более 70% своего скромного бюджета на дюжину конкурировавших друг с другом служб безопасности и разведки, пренебрегая всеми остальными сферами деятельности.
It is not only the use of force; it definitely involves intelligence, political and economic issues, the closure of borders — so it is a multifaceted approach, the way we see it. Он касается не только применения силы; он также включает разведывательные службы, политические и экономические факторы, закрытие границ — так что, по нашему мнению, он требует многоаспектного подхода.
A country report by the Economist Intelligence Unit noted that the economic growth in Cuba accelerated in 2005 owing to a strong boost from new sources of foreign exchange such as new trade agreements, investment commitments and credit lines from China and the Bolivarian Republic of Venezuela. В докладе по этой стране Группы по сбору данных журнала «Экономист» отмечалось, что экономический рост на Кубе в 2005 году усилился благодаря появлению целого ряда новых источников иностранной валюты, как, например, новые торговые соглашения, обязательства в отношении инвестиций и кредитные линии, открываемые Китаем и Боливарианской Республикой Венесуэла.
Here's betting that the "teens" is a decade in which artificial intelligence hits escape velocity, and starts to have an economic impact on par with the emergence of India and China. Делаю ставку, что следующее десятилетие будет десятилетием, в котором искусственный интеллект достигнет второй космической скорости и начнет оказывать экономическое влияние такого же значения, как и экономический рост Индии и Китая.
This makes those companies attractive targets to both cyber criminals and foreign and domestic intelligence services, shifting the digital battleground from government networks to the networks of private companies who must bear the economic burden of securing their systems even against their own governments. Что и привлекает к этим компаниям внимание как киберпреступников, так и иностранных и отечественных спецслужб, перенося поля виртуальных сражений из государственных сетей в сети частных компаний, которые должны нести экономическое бремя обеспечения безопасности своих систем даже против собственных правительств.
European powers are no different, with French intelligence service DGSE maintaining informal information-sharing relationships with French tech firms, and French companies often receiving economic espionage from DGSE. Европейские власти ничем не отличаются в этой сфере: французские спецслужбы DGSE поддерживают неформальные отношения по обмену информацией с французскими технологическими компаниями, а французские компании часто получают от спецслужб информацию об экономическом шпионаже.
Participants stressed the importance of a number of issues that could be more accentuated in the outline, in particular, the role of human capital, human capital development and education; the role of strategic intelligence; the role of evaluation, including feedback and impact assessment; the relationship between effective innovation policy and level of economic development (e.g. does policy target innovation at the frontier or imitation); the role of the business sector. Участники подчеркивали важность ряда вопросов, которым можно уделить больше внимания в плане, в частности роли человеческого капитала, развития человеческого капитала и образования; роли стратегического анализа; роли оценки, включая оценку отдачи и воздействия; взаимозависимости между эффективной инновационной стратегией и уровнем экономического развития (например, направлена ли стратегия на освоение инноваций или на их копирование); роли предпринимательского сектора.
A 2015 study published by Ecofys, Quintel Intelligence, and the Lisbon Council concluded that Europe already has the technologies available to double current energy-efficiency levels without sacrificing economic growth. В опубликованном в 2015 году исследовании, которое провели Ecofys, Quintel Intelligence и «Лиссабонский совет», говорится, что Европа уже обладает доступными технологиями, позволяющими удвоить нынешний уровень энергоэффективности, не принося при этом в жертву рост экономики.
The various kinds of intelligence, our capabilities, emotions and actions are the result of an acculturation process which is not recorded in any gene and is strongly influenced by the family, social and economic environment in which we live.1 Различный уровень интеллекта, способности, пристрастия и наши действия являются результатом нашего культурного развития, информация о котором отсутствует в любом гене и на которое оказывают сильное влияние обстановка в семье, социальная атмосфера и экономические условия, в которых мы находимся.
Economic development is important for Africa. Экономическое развитие важно для Африки.
She has beauty and what passes for intelligence. У неё есть красота и то, что может сойти за ум.
Many countries are having difficulties in the economic sphere. Многие страны испытывают трудности в экономической сфере.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies. Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
Economic conditions point to further inflation. Экономические условия указывают на дальнейшую инфляцию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.