Beispiele für die Verwendung von "enhancing" im Englischen mit Übersetzung "улучшать"
Übersetzungen:
alle2894
улучшать740
усиливать249
улучшение170
увеличивать147
усиление135
усиливающийся1
andere Übersetzungen1452
Enhancing existing resources would be effective for two reasons.
Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
Resolution XI-on enhancing social position of women states:
В резолюции XI об улучшении социального положения женщин говорится следующее:
a higher-productivity economy is better at enhancing human welfare.
экономика с высокой производительностью труда в большей степени способствует улучшению благосостояния людей.
Enhancing the use of statistics by developing educational material for important user groups
улучшение практики использования статистических данных за счет разработки учебно-методических материалов для важных групп пользователей.
Enhancing Military Capabilities: Military capability is the crucial underpinning of our safety and security.
Улучшение военных возможностей: Военные возможности представляют собой важнейшую основу нашей безопасности.
Enhancing market access for rural products can also help to improve income distribution within countries.
Расширение возможностей для выхода сельскохозяйственной продукции на рынке также может способствовать улучшению распределения доходов внутри стран.
Enhancing NATO's capabilities will thus prove to be the litmus test for the future of the Alliance.
Улучшение военных возможностей НАТО станет, таким образом, средством для испытания потенциала Альянса.
Government development strategies should therefore focus on enhancing these skills, so that they complement, rather than compete with, computer technologies.
Стратегии правительств в области разработок должны быть сосредоточены на улучшении этих навыков, чтобы они дополняли, а не конкурировали с компьютерными технологиями.
Measures reported included improving the health care system, enhancing forest management, protecting tourism infrastructure, strengthening legislation and promoting conservation of biodiversity.
Меры, о которых сообщалось, включали в себя улучшение системы здравоохранения, совершенствование рационального использования лесных угодий, защиту инфраструктуры туризма, укрепление законодательства и содействие сохранению биоразнообразия.
Rapid productivity growth is-in the long run-good news for America: a higher-productivity economy is better at enhancing human welfare.
В долгосрочном плане быстрый рост производительности труда может считаться хорошей новостью для Америки: экономика с высокой производительностью труда в большей степени способствует улучшению благосостояния людей.
Enhancing the process of institutional capacity-building in order to maximize system performance, improve service quality and increase efficiency and cost-effectiveness;
усиление процесса наращивания организационного потенциала с целью обеспечения максимально оптимального функционирования системы здравоохранения, улучшения качества оказываемых услуг и повышения эффективности и рентабельности;
With the overall goal of enhancing international peace and security, Denmark remains committed to supporting concrete initiatives to further improve cooperation in future.
Стремясь к общей цели укрепления международного мира и безопасности, Дания твердо привержена поддержке конкретных инициатив по дальнейшему улучшению сотрудничества в будущем.
No amount of interdiction will suffice if we do not explain clearly what, precisely, is wrong with using performance enhancing drugs in sport.
Никакие запреты не возымеют действие, если не удастся довести до сознания спортсменов причины, по которым использование химических средств для улучшения спортивных результатов неприемлемо в спорте.
Enhancing the Division's potential for information-sharing was the most common suggestion by Committee member respondents for strengthening the Division's work.
Укрепление потенциала Отдела в области обмена информацией было самым распространенным предложением респондентов из числа членов Комитета в том, что касается улучшения работы Отдела.
There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь.
Attention needs to be given to improving and enhancing existing preferential schemes for concerned countries and improving market access conditions on an MFN basis.
Необходимо уделить внимание совершенствованию и укреплению существующих схем преференций для соответствующих стран и улучшению условий доступа к рынкам в рамках режима НБН.
Support commodity development measures aimed at improving the structural conditions in markets and at enhancing the long-term competitiveness and prospects of particular commodities.
оказание поддержки мерам по развитию сырьевого производства, направленным на улучшение структурной конъюнктуры рынков, а также на повышение долгосрочной конкурентоспособности и улучшение перспектив для определенных сырьевых товаров.
Another speaker said that his Government looked forward to more progress in enhancing the Organization's image and promoting both dialogue and understanding among civilizations.
Другой оратор сказал, что его правительство с нетерпением ожидает достижения большего прогресса в улучшении имиджа Организации и поощрении как диалога, так и взаимопонимания между цивилизациями.
HKFW focuses its efforts on enhancing the condition of women, providing training classes and health programmes to women and striving to protect women's legal rights.
ГФЖ сосредоточивает свои усилия на улучшении положения женщин, проведении учебных занятий для женщин, осуществлении программ в области здравоохранения в их интересах и на борьбе в защиту законных прав женщин.
Establishing key ecological protection areas and enhancing natural ecological restoration through strengthening natural forest conservation and nature reserve management and continuously implementing key ecological restoration programmes.
Создание основных природоохранных зон и улучшение естественного восстановления окружающей среды путем усиления охраны природных лесов, совершенствования управления природными охраняемыми территориями и непрерывного осуществления основных программ восстановления природы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung