Beispiele für die Verwendung von "executed trust" im Englischen
If this Customer Agreement is executed on behalf of a corporation, limited liability company, trust, partnership, unincorporated association or other non natural person as Customer, the Customer hereby agrees to indemnify, defend, save and hold harmless FXDD for any losses, claims, costs, damages and expenses resulting directly or indirectly from breach of any fiduciary or similar duty or alleged breach thereof.
В том случае, если в качестве Клиента в настоящем Договоре фигурирует корпорация, общество с ограниченной ответственностью, трест, товарищество, некорпоративная ассоциация или другое нефизическое лицо, то Клиент настоящим соглашается освободить компанию FXDD от всякой ответственности за убытки, жалобы, траты, ущерб и расходы, понесенные им прямо или косвенно в результате нарушения условий договора доверенным или другим уполномоченным лицом.
With UNDP assistance, the nationally executed accelerated demining programme is operating in the three southernmost provinces of the country, while the non-governmental organizations, NPA and HALO Trust, are active in the central and northern provinces.
При поддержке ПРООН осуществляемая на местном уровне ускоренная программа разминирования проводится в трех самых южных провинциях страны, а неправительственные организации, ПНН и «Хало траст», действуют в центральных и северных провинциях.
Tom didn't trust Mary as much as she trusted him.
Том не доверял Мэри на столько, на сколько она доверяла ему.
In witness whereof, the Parties hereto have caused this Agreement to be executed by their duly authorized officers as of the date first above written.
В подтверждение этого, стороны, подписавшие настоящее Соглашение, поручили своим уполномоченным представителям начать его исполнение в день, указанный в начале текста Соглашения.
In witness whereof, the Parties hereto have executed this Instrument on the date first above written.
В подтверждение чего Стороны исполняют настоящий Документ с даты, указанной в начале Документа.
Courage makes heroes, but trust builds friendship.
Смелость рождает героев, а истина рождает дружбу.
In witness whereof, the parties have caused these presents to be duly executed
В удостоверение сего стороны обязуются должным образом исполнить настоящий документ
Any reference to the terms of executed transactions should be treated as preliminary only and subject to our formal written confirmation.
Любая ссылка на условия выполняемых операций должна рассматриваться только как предварительная и подлежащая нашему официальному письменному подтверждению.
In witness whereof, each Party hereto as caused this Agreement to be executed by its duly authorized representative, effective as of the date first written above.
В удостоверение чего каждая из Сторон через своего уполномоченного представителя подписывает настоящее Соглашение, которое вступает в силу с обозначенной выше даты.
No modification or change in this Contract shall be valid or binding upon the Parties unless in writing, executed by the Parties to be bound thereby.
Никакие изменения или поправки, внесенные в настоящий Контракт, не имеют силу и не связывают обязательствами любую из Сторон, до тех пор, пока они не будут исполнены Сторонами в письменном виде.
It'll be fine, you can do it! Trust yourself! You are already a splendid swimmer!
Все будет хорошо, ты можешь это сделать! Поверь в себя! Ты уже замечательный пловец!
He said it was intended to avoid contamination of evidence but was "overzealous" and poorly executed.
Он сказал, что это было призвано предотвратить порчу доказательств, но при этом "переусердствовали" и это решение плохо реализовали.
The politician did not bother to apologize for betraying our trust.
Политик даже не стал извиняться за то, что не оправдал наше доверие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung