Beispiele für die Verwendung von "extraordinary resolution" im Englischen

<>
There is no doubt that it is an exceptional, extraordinary resolution, commensurate with the importance of the study of this subject at Arab leadership level. Нет сомнения в том, что это исключительная, необычная резолюция, соизмеримая по важности с изучением этого вопроса на уровне руководителей арабских государств.
Indeed, over the past half-century, when the Chinese have put their minds to it, they have always demonstrated extraordinary fortitude and resolution, whether in embracing Mao's revolution or in the equally unfettered way in which they are realizing the economic counter-revolution unleashed by Deng Xiaoping. Действительно, за последние полвека, решив что-то сделать, китайцы всегда демонстрировали поразительную стойкость и решительность, будь то осуществление революции Мао или же аналогичный размах, с которым они осуществляют экономическую контрреволюцию, начатую Дэнь Сяопином.
In April 2003, an extraordinary general meeting of staff adopted a resolution which stated, inter alia, that the staff at large had no confidence in the central review bodies and requested an immediate withdrawal of the union's support for these bodies. В апреле 2003 года чрезвычайное общее собрание персонала приняло резолюцию, в которой, помимо прочего, указывалось, что персонал в целом не доверяет центральным обзорным органам и просит профсоюз немедленно прекратить поддерживать эти органы.
To demonstrate its commitment to the Millennium Development Goals, the Committee should discuss the call for an extraordinary conference in 2008 and adopt a draft resolution calling for an international conference on South-South cooperation, as recommended by the High-level Committee on South-South Cooperation at its most recent session. Для того чтобы продемонстрировать свою приверженность Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, Комитет должен обсудить предложение о созыве в 2008 году чрезвычайной конференции и принять проект резолюции, призывающий к проведению международной конференции по сотрудничеству Юг-Юг, как это рекомендовано Комитетом высокого уровня по вопросам сотрудничества Юг-Юг на его последней сессии.
The sixth extraordinary session of the United Nations Human Rights Council adopted resolution A/HRC/S-6/L.1 (23 January 2008) under the heading, “Human rights violations emanating from Israeli military attacks and incursions in the Occupied Palestinian Territory”. Шестая чрезвычайная сессия Совета по правам человека Организации Объединенных Наций приняла резолюцию A/HRC/S-6/L.1 от 23 января 2008 года под названием " Нарушения прав человека, обусловленные израильскими военными нападениями и операциями на оккупированной палестинской территории ".
The Council of the League of Arab States at ministerial level met in extraordinary session on 27 January 2008 at the headquarters of the Secretariat-General and adopted resolution 6851, holding Israel fully responsible for the deteriorating situation in the Strip and demanding that it end immediately the blockade and collective punishment, open the crossing points and allow essential supplies to reach the Palestinian people, in its capacity as the occupation authority. 27 января 2008 года Совет Лиги арабских государств на уровне министров собрался на чрезвычайную сессию в штаб-квартире Генерального секретариата и принял резолюцию 6851, в которой Израиль назван основным виновником ухудшающейся ситуации в Секторе и содержится требование, чтобы тот, выступая в качестве оккупационной власти, немедленно прекратил блокаду и коллективное наказание, открыл пункты пересечения границы и дал возможность доставлять палестинцам необходимые предметы снабжения.
The arrangements for unforeseen and extraordinary expenses for security-related items were originally approved by the General Assembly in its resolution 36/235, sect. Порядок покрытия непредвиденных и чрезвычайных расходов на приобретение связанных с обеспечением безопасности предметов снабжения был первоначально утвержден Генеральной Ассамблеей в разделе IV ее резолюции 36/235.
Please provide detailed information on any investigation or inquiry carried out into the use of Belgian airports and airspace by aircraft used for the programme of extraordinary rendition or the transportation of detainees within the framework of the European Parliament resolution on the alleged use of European countries by the CIA for the transportation and illegal detention of prisoners. Просьба представить подробную информацию о любых расследованиях или разбирательствах, проводившихся в связи с использованием бельгийских аэропортов и бельгийского воздушного пространства воздушными судами, используемыми в рамках программы чрезвычайной выдачи или транспортировки задержанных, в связи с резолюцией Европейского парламента о предполагаемом использовании ЦРУ европейских стран для целей транспортировки задержанных лиц и их незаконного задержания.
The Advisory Committee notes the statement, in paragraph 13 of the report of the Secretary-General, that the activities related to the servicing of the Counter-Terrorism Committee are of an extraordinary nature and should be dealt with as provided for in annex I, paragraph 11, of General Assembly resolution 41/213. Консультативный комитет отмечает содержащееся в пункте 13 доклада Генерального секретаря заявление о том, что деятельность, касающаяся обслуживания Контртеррористического комитета, имеет чрезвычайный характер и должна осуществляться в соответствии с положениями, изложенными в пункте 11 приложения I к резолюции 41/213 Генеральной Ассамблеи.
An extraordinary session of the Council of the League of Arab States at ministerial level was convened and adopted resolution 6479 (13 January 2005) requiring the amendment of several articles of the Charter of the League of Arab States, creation of an Interim Arab Parliament for a period of five years, extendable for a maximum of two further years, as an interim stage toward establishment of a permanent Arab parliament. Была созвана чрезвычайная сессия Совета Лиги арабских государств на уровне министров, на которой была принята резолюция 6479 (13 января 2005 года), содержащая требование о внесении поправок в несколько статей Устава Лиги арабских государств, создании временного Арабского парламента на пятилетний срок, который может быть продлен максимально еще на два последующих года, в качестве переходного этапа к учреждению постоянного Арабского парламента.
Recalling the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held at Makkah Al-Mukarramah on 7-8 December, 2005; Recalling Resolution No. ссылаясь на десятилетнюю Программу действий, принятую на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама 7-8 декабря 2005 года;
Recalling the Ten-Year Programme of Action adopted by the Third Extraordinary Session of the Islamic Summit Conference held at Makkah Al-Mukarramah on 7-8 December, 2005; Also recalling Resolution No. ссылаясь на десятилетнюю Программу действий, принятую на третьей внеочередной сессии Исламской конференции на высшем уровне, проходившей в Мекке аль-Мукаррама 7-8 декабря 2005 года;
It is also my intention to include information on the financing needs of the Extraordinary Chambers in the report that I would submit to the General Assembly in accordance with operative paragraph 7 of the draft resolution. Я также намерен включить в доклад, который я должен буду представить Генеральной Ассамблее в соответствии с пунктом 7 постановляющей части проекта резолюции, информацию о финансовых потребностях чрезвычайных палат.
The Advisory Committee notes that, in a letter dated 2 October 2007 addressed to the President of the General Assembly, the Secretary-General informed the Member States of a number of extraordinary measures that he exceptionally authorized to enable the Secretariat to respond efficiently and effectively to the demands placed upon it in implementing Security Council resolution 1769 (2007) within the time frames indicated in paragraph 7 above. Консультативный комитет отмечает, что в письме от 2 октября 2007 года на имя Председателя Генеральной Ассамблеи Генеральный секретарь информировал государства-члены о ряде чрезвычайных мер, которые он санкционировал в порядке исключения, чтобы Секретариат мог эффективно и действенно реагировать на требования, предъявляемые к нему в связи с осуществлением резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности, в сроки, указанные в пункте 7 выше.
I have the honour of informing Member States of the extraordinary measures that I have exceptionally authorized to enable the Secretariat to efficiently and effectively respond to the demands placed upon it in implementing Security Council resolution 1769 (2007). Я имею честь информировать государства-члены о чрезвычайных мерах, которые я санкционировал в порядке исключения, чтобы Секретариат мог эффективно и действенно реагировать на требования, которые предъявляются к нему в связи с осуществлением резолюции 1769 (2007) Совета Безопасности.
Accordingly, in his letter dated 17 August 2006, the Secretary-General informed the President of the General Assembly of the need for the Secretariat to exercise a degree of flexibility in the application of administrative policies and procedures and outlined the extraordinary measures that he had exceptionally authorized to enable the Secretariat to respond efficiently and effectively to the demands placed upon it in implementing Security Council resolution 1701 (2006). В этой связи в своем письме от 17 августа 2006 года Генеральный секретарь проинформировал Председателя Генеральной Ассамблеи о том, что Секретариату необходимо проявлять определенную гибкость в применении административной политики и процедур, и отметил чрезвычайные меры, которые он санкционировал в порядке исключения для того, чтобы Секретариат мог действенно и эффективно выполнять задачи, поставленные перед ним в связи с осуществлением резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности.
Normally, additional requirements relating to ad hoc judges are handled through the provisions of paragraph 1 (b) (i) of General Assembly resolution 60/249 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 2006-2007. Обычно вопрос о дополнительных потребностях, связанных с назначением судей ad hoc, решается путем применения положений пункта 1 (b) (i) резолюции 60/249 Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 2006-2007 годов.
As indicated in paragraph 3 of the report of the Secretary-General, the requirements of UNOGBIS for the period from 15 April to 31 December 1999 had been met from the commitment authority granted to the Secretary-General by the General Assembly in paragraph 1 (a) of its resolution 52/223 on unforeseen and extraordinary expenses for the biennium 1998-1999, which had been approved in the context of the final budget appropriations for that biennium. Как указано в пункте 3 доклада Генерального секретаря, потребности ЮНОГБИС на период с 15 апреля по 31 декабря 1999 года были покрыты в рамках полномочий на принятие обязательств, которые были предоставлены Генеральному секретарю Генеральной Ассамблеей в пункте 1 (a) ее резолюции 52/223 о непредвиденных и чрезвычайных расходах на двухгодичный период 1998-1999 годов, и были утверждены в связи с окончательными бюджетными ассигнованиями на этот двухгодичный период.
The related resource requirements for the period from 1 June to 31 December 2001 were authorized by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions under the terms of General Assembly resolution 54/252 of 23 December 1999 on unforeseen and extraordinary expenditures, and were subsequently requested and approved in the context of the second performance report on the programme budget for the biennium 2000-2001. Выделение ресурсов, потребовавшихся в связи с этим на период с 1 июня по 31 декабря 2001 года, было санкционировано Консультативным комитетом по административным и бюджетным вопросам на основании резолюции 54/252 Генеральной Ассамблеи от 23 декабря 1999 года о непредвиденных и чрезвычайных расходах, а позднее эти ресурсы были испрошены и утверждены в контексте второго доклада об исполнении бюджета по программам на двухгодичный период 2000-2001 годов.
“Where, in the opinion of the Secretary-General, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the General Assembly has made the necessary appropriations, unless the Secretary-General certifies that provision can be made under the conditions of the resolution of the General Assembly relating to unforeseen and extraordinary expenses.” «В тех случаях, когда, по мнению Генерального секретаря, предлагаемый расход не может быть произведен из имеющихся ассигнований, он не производится до тех пор, пока Генеральная Ассамблея не утвердит необходимых ассигнований, если только Генеральный секретарь не удостоверяет, что требуемая сумма может быть изыскана в соответствии с положениями резолюции Генеральной Ассамблеи о непредвиденных и чрезвычайных расходах».
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.