Sentence examples of "feels" in English

<>
It feels like a booger. Он чувствует себя, как червь на крючке.
Feels like we lost that one. Ощущение, что один из овертаймов мы потеряли.
Of course, the wise woman says nothing until she feels the quickening. Конечно, мудрая женщина ничего не скажет, пока не почувствует первые шевеления.
When a Cimmerian feels thirst, it is the thirst for blood. Если киммериец испытывает жажду, это жажда крови.
It feels like home, which. Такое чувство, будто я дома, а это.
Because I like the way it feels? Потому что мне нравится их щупать?
It feels the DNA origami. Он чувствует ДНК-оригами.
Then Mazlo feels he has an advantage. Тогда Мазло ощущает свое преимущество.
So, sorry - it just feels like I should be doing stand-up up here because of the setting. Извините - я почувствовал, что просто должен был пошутить, обстановка этому способствует.
Having risen to the top, he feels no sense of entitlement. Достигнув политических высот, он не испытывал чувства, что ему все должны.
It feels like an old washcloth. Такое чувство, что это старая мочалка.
And then he jumps over you, he feels you up, violates you. И набрасывается на Вас, щупает пупырки, нагло насилует.
Well, feels a little hollow. Ну, я чувствую себя немного неискренней.
It feels like we're splitting up! Такое ощущение, будто мы расстаемся как влюбленная пара!
So now, maybe he's behaving badly to try and make you feel as badly as he feels. А теперь, должно быть, он ведет себя плохо, чтобы вы себя почувствовали так же плохо, как он.
And why my son feels the need to blame me for meeting you. И ты должна спросить себя, почему мой сын испытывает потребность обвинять меня в вашей встрече.
That feels so nice and automatic. Такое приятное и привычное чувство.
And feels even more confident. И чувствует себя еще увереннее.
This is heavy so it feels more important. Она тяжелая, и есть ощущение, что более важная.
After tough and effective UN-led sanctions are imposed, the concerned parties must wait until North Korea feels the pain of the economic squeeze. После введения ООН жестких и эффективных санкций заинтересованным сторонам следует выждать, пока Северная Корея не почувствует боль от экономического давления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.