Beispiele für die Verwendung von "freeze-drying with helium" im Englischen

<>
Our hearts are hot-air balloons filled with helium. Наши сердца, как стратостаты, наполненные гелием.
And what they have to do is they have to assemble the entire balloon - the fabric, parachute and everything - on the ice and then fill it up with helium. И им приходится собирать всю конструкцию шара - ткань, парашют и всё остальное - на льду, а затем заполнять его гелием.
Here's the balloon being filled up with helium, and you can see it's a gorgeous sight. Вот шар заполняют гелием, и вы можете видеть это великолепное зрелище.
For instance, here they are laying down the balloon fabric behind, which is eventually going to be filled up with helium. Вот, например, они раскладывают ткань шара, которая затем будет заполнена гелием.
Now the one thing that I forgot to mention, is that to obviate the problem of the nitrogen narcosis - all of those blue dots in our body - you remove the nitrogen and you replace it with helium. Один момент я забыл отметить, для решения проблемы азотного отравления - тех голубых точек в вашем теле - нужно убрать азот и заменить его гелием.
So the balloon is being filled up with helium on the left-hand side, and the fabric actually runs all the way to the middle where there's a piece of electronics and explosives being connected to a parachute, and then the parachute is then connected to the payload. Итак, слева виден шар, который наполняют гелием, и ткань шара на самом деле тянется до середины фото, где закреплена кое-какая электроника и взрывчатка, затем присоединяется парашют и, наконец, к парашюту привязывают полезный груз.
So how can you, without drying up, make things with the same pleasure, as a gift to others, for so long? Как же можно, не иссушаясь, делать вещи с тем же удовольствием, как подарок другим, так долго?
Even if you take a neutron away, leaving you with two protons and just one neutron, that isotope of helium is stable as well. Даже если убрать один нейтрон, оставив два протона и один нейтрон, полученный изотоп гелия все равно будет стабилен.
So, you start with the Big Bang and you get hydrogen, and then you get helium, and then you get more complicated stuff, and you get planets forming - and life is a common, planetary-based phenomenon, in my view. Мы начали с Большого Взрыва и получили водород, а потом появился гелий, а дальше образовались более сложные вещества, и начали образовываться планеты, а жизнь - это обычный, планетарный феномен, как я считаю.
A special cooling and drying unit sucks in the station’s air to get rid of excessive humidity, and the crew needs to empty the system periodically with a manual pump. Специальный блок охлаждения и сушки всасывает воздух станции, избавляя его от излишней влажности, и экипаж периодически вынужден очищать эту систему при помощи ручного насоса.
The Annapolis peace conference ended a seven-year freeze on negotiations, with President George W. Bush asking the conflict's main protagonists to reach an agreement by the end of 2008. Мирная конференция в Аннаполисе ознаменовала окончание семилетнего периода, на протяжении которого переговоры были заморожены, а президент Джордж Буш просит главных участников конфликта прийти к соглашению к концу 2008 года.
The freeze on public sector wages combined with ongoing inflation led to further declines in real wages. Заморозка уровня зарплат в государственном секторе в сочетании с ростом инфляции привело к сокращению реальной заработной платы.
An issue exists that could cause computers to freeze when the "dir" command is run on disks formatted with ReFS. Существует проблема, которая может привести к "зависанию" компьютеров при выполнении команды dir для дисков, отформатированных в ReFS.
The Russians recently introduced the Lavrov Plan, which would freeze some of the sanctions in exchange for increased Iranian cooperation with IAEA inspectors. Русские недавно представили «план Лаврова», согласно которому должны будут быть заморожены некоторые санкции в обмен на увеличение степени иранского сотрудничества с инспекторами МАГАТЭ.
It goes without saying that the Obama administration will use gay rights in selective and hypocritical manner, hell will freeze over before we confront the Saudis about their legal prohibition on homosexual activity, but it’s interesting to note that this is something the Republicans would never touch with a forty foot pole. Само собой разумеется, администрация Обамы будет использовать права геев избирательно и лицемерно. Скорее рак на горе свистнет, чем мы выступим против саудовцев и их юридического запрета на деятельность гомосексуалистов. Но интересно заметить, что республиканцы к этой проблеме даже на километр не подойдут.
‘You can put off everything until tomorrow, except for eating,’ she says, in a kitchen hung with drying laundry. «До завтра можно отложить все что угодно, кроме еды», — говорит она, сидя в кухне, где сушится постельное белье.
With streams and rivers drying up because of over-usage, Rob Harmon has implemented an ingenious market mechanism to bring back the water. Из-за того, что ручьи и реки высыхали из-за чрезмерного использования, Роб Хармон реализовал изобретательный рыночный механизм для возвращения воды обратно.
We live entirely by the imposition of a narrative line upon disparate images, by the idea with which we have learned to freeze the shifting phantasmagoria, which is our actual experience." Мы живем, навязывая линию повествования на несовместимые образы, используя идеи, благодаря которым мы научились замораживать изменяющуюся фантасмагорию, которая является нашей реальностью".
We flood the base with all that outside air and freeze the vectors in place. Мы заполним базу воздухом с улицы, и заморозим зараженных.
With the swamp hardening, the creek drying up. Учитывая, что болото затвердевает, ручей высыхает.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.