Beispiele für die Verwendung von "freight purchasing department" im Englischen
Fabrikam’s request is reviewed by the Contoso purchasing department, and approved or rejected as appropriate for Contoso’s business.
Запрос Fabrikam проверяется в отделе закупок Contoso и утверждается (как соответствующий) или отклоняется (как несоответствующий) для Contoso.
If the purchasing department approves the request, Fabrikam is authorized to do business in the “Print media” procurement category.
Если отдел утвердит запрос, Fabrikam станет авторизованным поставщиком по работе в категории "Печатные издания".
Purchase orders are the external documents that the purchasing department submits to vendors.
Заказы на покупку являются внешними документами, которые отдел закупок передает поставщикам.
A new vendor request is an internal request that you submit to your purchasing department to request that a specified vendor be allowed to do business in your company, selling items or services in specific procurement categories.
Новый запрос поставщика представляет собой внутренний запрос, отправляемый вашему отделу закупок для запроса разрешения определенного поставщика на ведение коммерческой деятельности в компании, продажи номенклатур или услуг конкретных категорий закупки.
A purchase requisition is an internal document that authorizes the purchasing department to buy items or services.
Заявка на покупку является внутренним документом, разрешающим отделу закупок приобретение номенклатур или услуг.
Purchases are handled through the purchasing department of your company, but you want to follow up on deliveries for your project two weeks before the actual delivery date.
Покупки обрабатываются в отделе закупок компании, но вам необходимо отслеживать поставки для вашего проекта за две недели до фактической даты поставки.
The Contoso purchasing department reviews the confirmation.
Отдел закупок Contoso рассматривает подтверждение.
The Contoso purchasing department reviews Julia’s request.
Отдел закупок Contoso рассматривает запрос Юлии.
Buyer's push is a process in which products are purchased by a centralized purchasing department (the buyer) and then distributed (pushed) to stores.
Централизованное распределение — это процесс, в котором продукты приобретаются централизованным отделом закупок (покупателем), а затем распределяются по магазинам.
They turned a chair from something the purchasing department bought, to something that was a status symbol about where you sat at work.
Они превратили кресло из нечта, покупаемого отделом закупок в символ статуса, показывающий где вы сидите на работе.
The team inspected the purchasing department and verified the contracts for the provision of raw materials and semi-finished items which had been signed under the memorandum of understanding and other agreements and the procedures for importing such materials.
Группа проинспектировала службу закупок и проверила контракты, заключенные на основании меморандума о договоренности на поставку сырья и полуфабрикатов и на основании других соглашений, а также осведомилась насчет механизма закупки этих товаров.
For example, you defined the precedence for purchasing policies in this order: cost center, department, legal entity.
Например, определен приоритет для политик закупки в указанном порядке: центр затрат, подразделение, юридическое лицо.
Policy 456 is defined for the “Global purchasing control” organizational hierarchy for the Sales and Marketing department.
Политика 456 определена для организационной иерархии глобального управления закупками для отдела продаж и маркетинга.
The Department of Peacekeeping Operations is purchasing an off-the-shelf electronic rations management system to be made available to all missions.
Департамент операций по поддержанию мира осуществляет закупку готовой электронной системы управления снабжением пайками, которая будет предоставлена в распоряжение всех миссий.
They have defined rules for two different organizational hierarchies: the “Department” organizational hierarchy and the “Global purchasing control” organizational hierarchy.
Они определили правила для двух разных организационных иерархий: организационная иерархия "Подразделение" и организационная иерархия "Глобальный контроль над закупками".
With the objective to develop semi-trailer transport by “Viking”, further activities of the train operators shall concentrate on extension of terminals capacities, purchasing of special wagons to make the load/securing easier and close contacts with freight owners (because road transport companies are more interested in transport by road or trucks transport by rail).
В целях развития перевозок полуприцепов на поезде " Викинг " дальнейшая деятельность поездных операторов будет сосредоточена на расширении пропускной способности терминалов, закупке специальных вагонов для облегчения погрузки/крепления грузов и налаживании тесных контактов с грузовладельцами (поскольку автотранспортные предприятия в большей степени заинтересованы в перевозках по автомобильным дорогам или в транспортировке грузовых автомобилей по железной дороге).
The Department will administer and regulate air transport, public transport, rail transport, road infrastructure and road freight, as well as support municipalities in transport matters.
Департамент будет контролировать и регламентировать такие сферы, как воздушный транспорт, общественный транспорт, железнодорожный транспорт, дорожная инфраструктура и автомобильные перевозки, а также оказывать поддержку муниципалитетам в решении транспортных вопросов.
The Department also provides funding for Montserrat associations and non-governmental organizations assisting evacuees, and helps in purchasing tools and materials for the establishment of businesses.
Кроме того, министерство финансирует деятельность ассоциаций и неправительственных организаций Монтсеррата, занимающихся оказанием помощи эвакуированным лицам, и помогает в приобретении инструментов и материалов, необходимых для организации предпринимательской деятельности.
Any department, agency, organ or other unit, or any subdivision thereof, of the (“Government” or other term used to refer to the national Government of the enacting State) that engages in procurement, either alone, together with other procuring entities [or through [an enacting State may insert a reference here to a centralized purchasing entity]], except;”
Любой департамент, учреждение, орган или другую организацию (" правительство " или иной термин, используемый для обозначения национального правительства государства, принимающего настоящий Закон) или любое их подразделение, которое занимается закупками, будь то самостоятельно, совместно с другими закупающими организациями [или через [принимающее настоящий Закон государство может добавить здесь ссылку на центральную закупочную организацию]], за исключением; "
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung