Beispiele für die Verwendung von "gently" im Englischen mit Übersetzung "мягко"
Some of these rascals are indeed, to put it gently, past their shelf life.
Для некоторых из этих мошенников, в самом деле, мягко говоря, "истек срок годности".
Well, we're going to conk out for a while and let the current gently roll us back to shore.
Ну, мы немного поспим и позволим течению мягко отнести нас обратно к берегу.
In testimony to the UK Parliament, Volcker gently observed that “Internationalizing some of the basic regulations [would make] a level playing field.
В подтверждение точки зрения британского Парламента, Волкер мягко заметил, что: «Интернационализация основных мер регулирования привела бы к игре по единым правилам.
And then, when they were perched on the very brink of disaster, I snatched them from the gaping maw and placed them gently into one another's arms.
И затем, когда они подошли к самому краю обрыва я выхватил их из зияющей пасти и мягко поместил в заботливые руки друг друга.
The Unites States must think long-term and gently support the process, instead of toying with the misconceived notion of Turkey as part of a new "greater Middle East."
США также должны думать на перспективу и мягко содействовать процессу, вместо того чтобы играться с неправильно воспринимаемым представлением Турции как части нового "большого Ближнего Востока".
What do you mean, Joffrey makes love to you the way you deserve to be made love to, gently and tenderly, but at the same time firmly and forceful?
Ты что, хочешь сказать, что Джоффри занимается с тобой любовью так, как ты того заслуживаешь, мягко и нежно, но в то же время жестко и яростно?
Make sure the posts on the chatpad are lined up with the holes on the controller, and press the chatpad gently but firmly into the controller until they snap together.
Убедитесь, что штыри на клавиатуре выровнены с отверстиями на геймпаде, и мягко, но уверенно вставьте клавиатуру в геймпад до щелчка.
The tow car would set off at a huge speed, building energy in the elasticated rope, which would then pull our stricken car gently but firmly out of the slush.
Вытягивающая машина набирает огромную скорость, передавая энергию тросу, который в результате выдёргивает машину из полыньи мягко, но сильно.
He preferred humor to hectoring, gently making fun of those whom he criticized, while always making sure that even the most severe intellectual critique did not deny the humanity of his opponents.
Он предпочёл юмор устрашению, мягко высмеивал своих противников, считая, что, даже производя самый серьёзный интеллектуальный критический анализ можно иметь ввиду, что оппоненты при этом просто люди.
So, yesterday, I walked back into that teachers' lounge, and I calmly informed them of my unlikely skyrocket to showbiz fame, and very gently told them all I just didn't care what they thought about me.
Так что вчера я снова вошла в комнату отдыха учителей и спокойно сообщила, что вряд ли дорвусь до известности в мире шоу-бизнеса, после чего очень мягко сказала всем, что мне абсолютно все равно, что они обо мне думали.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung