Beispiele für die Verwendung von "gets away" im Englischen mit Übersetzung "уходить"

<>
While Flambeau gets away with the stolen loot. В то время как Фламбо уйдёт с украденной добычей.
No one blows my tech to smithereens and gets away with it. Никто не взрывает мои изобретения на ошметки и просто так уходит с этим.
If this regime gets away with flouting international law, what is to prevent the next administration - or this administration, continuing under its secret succession plan in the event of an emergency - from going further and targeting its political opponents at home and abroad? Если этому режиму удастся уйти безнаказанному, попирая международное право, тогда что сможет остановить следующую администрацию - или эту администрацию, следуя своему секретному последовательному плану в случае чрезвычайной ситуации, от более далеких шагов и преследовании своих политических оппонентов внутри страны и за ее пределами?
Or Cinderella's prince gets bored and has it away with an Ugly Sister. Или Принц Золушки заскучает и уйдет к ее уродливой сестре.
This is how the bastard got away. Вот как этот мерзавец ушёл.
Don't let our lucky charm get away. Никуда не уйдешь, счастливый талисман.
She got away from us by walking slowly. Она ушла от нас, медленно шагая.
So Ava breaks her heel trying to get away. Значит, Эва ломает шпильку, пытаясь уйти отсюда.
Maybe she jumped to get away from the thieves. Может быть, она спрыгнула, чтобы уйти от грабителей.
She said she just wanted to get away from the crowd. Она сказала, что просто хочет уйти подальше от толпы.
Even today, we haven’t gotten away from an Aristotelian definition.” Даже сегодня мы очень недалеко ушли от определения Аристотеля».
I had the catch of a lifetime, I let her get away. Я запомню время, что провёл с ней и позволю ей уйти.
This is not to say, that one can get away from history. Я не хочу сказать, что от истории можно уйти.
None, except that Flambeau has just got away with your chess set. Ничего, за исключением того, что Фламбо только что ушел с вашим набором шахмат.
All my journal entries indicate the fact that I let Beth get away. Все мои записи подтверждают тот факт, что я позволил Бэт уйти.
People wondered whether he would get away with it politically, or be impeached. Люди гадали, уйдет ли он сам по политическим соображениям или же будет снят с должности.
And we'll hightail it into the forest, get away from that base. А мы как можно скорее уйдем в лес, подальше от этой базы.
Getting away from his dad's meat loaf is what's killing him. Тот факт, что он ушел от отцовского мясного рулета, вот что убивает его.
Snakehead's men got away again, but at least the boy is safe. Бандитам опять удалось уйти, зато хоть мальчик - вне опасности.
After you put him up in the potting shed, did he get away safely? Он уже ушел из сарая, в котором вы его спрятали?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.