Exemples d'utilisation de "gratuitous issue" en anglais
Intranet messaging at MTS will be gratuitous, while the company intends to charge subscribers for calls and messages sent to users of other mobile operators.
Обмен сообщениями внутри сети МТС будет бесплатным, а звонки и сообщения на сети других операторов планируется тарифицировать.
You will not post content that: is hate speech, threatening, or pornographic; incites violence; or contains nudity or graphic or gratuitous violence.
Вы не будете размещать материалы, которые содержат враждебные высказывания, угрозы, порнографию, изображения обнаженного тела или сцены насилия или имеют крайне неприятный для восприятия характер.
However, posting the same footage without contextual or educational information may be considered gratuitous and may be removed from the site.
Но размещение того же видео без дополнительной или сопроводительной информации может быть воспринято как необоснованное изображение жестокости, и в этом случае видео будет удалено с сайта.
Don't pussyfoot around the issue; do we have a problem, or don't we?
Не ходите вокруг да около; у нас проблемы или как?
Concentrated attention on particular body parts in a gratuitous manner
изображения, на которых внимание заостряется на определенных частях тела;
Keep off the religious issue when talking with him.
Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.
And his undeniable success in implementing his labor laws, exemplified by sparse street demonstrations, has been undermined by his irrepressible will to provocation, reflected in his gratuitous remark that "today when there is a strike in France, no one notices it!"
И его несомненный успех в реализации трудового законодательства, как о том свидетельствуют редкие уличные демонстрации, был подорван необузданным стремлением к провокации, отразившемся в неуместном замечании, что "во Франции сегодня никто не замечает забастовок!"
We should confine the discussion to the question at issue.
Мы должны ограничиться в обсуждении только рассматриваемым вопросом.
Across the country, police, acting under orders from local officials, are breaking up protest encampments set up by supporters of the Occupy Wall Street (OWS) movement - sometimes with shocking and utterly gratuitous violence.
По всей стране полиция, действуя по приказу местных властей, разгоняет лагеря протестующих, образованные сторонниками движения "Захвати Уолл-стрит" (OWS) - иногда с шокирующей и крайне неуместной жестокостью.
There will be enough problems in negotiating the creation of a Palestinian state, so we should avoid adding other, gratuitous obstacles.
У нас будет достаточно проблем во время переговоров о создании палестинского государства, поэтому нам стоит избегать того, чтобы к ним добавилась еще одна ничем не обоснованная помеха.
We are afraid that we must still discuss the following issue with you:
К сожалению, мы должны обсудить с Вами еще следующее:
The Special Air Service has already been dispatched, willing to demonstrate once again the gratuitous violence and mayhem for which they are so rightly famous.
Специальные Воздушные Силы уже направлены в регион, с целью продемонстрировать свою силу и необузданную жестокость, благодаря которой они приобрели свою всемирную известность.
Our objectives are to obtain reasonable assurance about whether the consolidated financial statements as a whole are free from material misstatement, whether due to fraud or error, and to issue an auditor’s report that includes our opinion.
Наша цель состоит в получении разумной уверенности в том, что консолидированная финансовая отчетность не содержит существенных искажений вследствие недобросовестных действий или ошибок, и в выпуске аудиторского заключения, содержащего наше мнение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité