Beispiele für die Verwendung von "heeling arm curve" im Englischen

<>
The heeling arm resulting from the centrifugal force produced by the turning of the vessel, the thrust of the wind and the flooded free surfaces shall be determined by the formulae referred to under paragraphs 3.4.1.3-3.4.1.5; плечо рычага крена, возникающего под воздействием центробежной силы в результате циркуляции судна, давления ветра и при наличии свободных поверхностей, занятых жидкостью, определяется по формулам, указанным в пунктах 3.4.1.3-3.4.1.5;
I'm one curve ball away from blowing out my arm and being washed up like you two. Возможно, через пару бросков у меня ослабнет рука, и я буду таким же, как вы двое.
She would have fallen into the pond if he had not caught her by the arm. Она упала бы в пруд, если бы он не подхватил её за руку.
The curve extends from point A to point B. Кривая идёт от точки A к точке B.
She was close hauled and heeling right over when we hit her. Она шла круто к ветру и дала наружный крен, когда мы в нее попали.
Jim seized Julie by the arm. Джим схватил Джули за руку.
It has a good looking equity curve and reasonably infrequent significant drawdowns. Получился хороший график эквити и довольно редкие сильные просадки.
These minimum values for stability shall be met until the immersion of the first unprotected opening or in any case before reaching a heeling angle ϕm ≤ of 25°. Эти минимальные величины остойчивости должны быть соблюдены до погружения первого незащищенного отверстия или в любом случае до достижения угла крена ?m ? 25°.
I can't lift my right arm. Я не могу поднять правую руку.
In order to “curve fit” all of the indicators at the same time I setup the optimizer to step only 30% of the way towards the new prediction curves with each pass. Для одновременной «подгонки» всех индикаторов я установил оптимизатор, чтобы двигаться с шагом только 30% к новому прогнозу с каждым проходом.
Annex 5, Section III, 2: In the event of heeling up to +/-5 degrees from the horizontal, the luminous intensity shall remain at least equal to 80 percent of the horizontal luminous intensity. Приложение 5, раздел III, пункт 2: при отклонении фонаря в вертикальной плоскости до +/-5 градусов в горизонтальной плоскости сила света должна составлять не менее 80 % от силы света без отклонения от горизонтальной плоскости.
She caught me by the arm. Она схватила меня за руку.
It is by no means impossible to make a fair one-time profit from companies with a stationary or even a declining sales curve. Нет ничего невозможного в том, чтобы получить приличную разовую прибыль от инвестиций в компании, имеющие статичную или даже падающую кривую продаж.
In the event of heeling of sailing vessels of up to ± 5°or ± 25°from the horizontal, the luminous intensity shall remain at least equal to 100 % in the first case, and 50 % in the second case, of the luminous intensity corresponding to 0°heeling, although it shall not exceed it by more than 1.2 times.” При отклонении парусных судов до ± 5°или ± 25°в горизонтальной плоскости сила света должна составлять в первом случае не менее 100 % и во втором случае 50 % от силы света, соответствующей отклонению в 0°, и при этом не должна ее превышать более чем в 1,2 раза.»
I fractured my arm. Я сломал себе руку.
The VIX futures curve will move from contango to backwardation. Кривая VIX фьючерса будет двигаться от контанго к бэквордации.
These minimum values for stability shall be met until the immersion of the first unprotected opening or in any case before reaching a heeling angle ϕm ≤ 25°; Эти минимальные величины остойчивости должны быть соблюдены до погружения первого незащищенного отверстия или в любом случае до достижения угла крена ?m ? 25°;
He stretched out his arm to take the book. Он вытянул свою руку, чтобы взять книгу.
On the unfavorable side, the prospects for beryllium copper dies, mentioned two years before, appear to have lost much of their luster and the long-term growth curve of the entire alloy end of the business may be somewhat less brisk than indicated in that description. К негативным моментам можно отнести то, что перспективы, связанные с бериллиевыми красками, изрядно потускнели, а долгосрочный тренд для всего направления, связанного со сплавами, также, наверное, окажется менее динамичным, нежели предсказанный в этом описании.
In the event of heeling of power driven vessels of up to ± 5°or ± 7.5°from the horizontal, the luminous intensity shall remain at least equal to 100 % in the first case, and 60 % in the second case, of the luminous intensity corresponding to 0°heeling, although it shall not exceed it by more than 1.2 times. При отклонении судов с механической установкой до ± 5°или ± 7,5°в горизонтальной плоскости сила света должна составлять в первом случае не менее 100 % и во втором случае 60 % от силы света, соответствующей отклонению в 0°, и при этом не должна ее превышать более чем в 1,2 раза.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.